らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

85. 彼が超イケメンだから、判断がにぶるんでしょ。

Scenario:
友人の付き合っている彼氏は超イケメンだ。友人もとても気に入っていて結婚を望んでいる。今日、その彼氏がギャンブルで多額の借金をしたという噂を聞いた。友人は使い道を全く知らないらしい。そればかりか、理由もはっきり聞かずにお金を貸すという。みんなこう思っているだろう。


「彼が超イケメンだから、判断がにぶってるんだよね。」



He's gorgeous, so that clouds her judgement.


【ポイント1】美女やイケメンに"gorgous"を使う。


"gorgeous"は、男女を問わず、"extremely beautiful or attractive"とロングマンで定義されるように、"extremely"がつきます。服装などドレスアップしていたり、ピシッとスーツで決めている、お化粧も髪型もきまってる場合、彼または彼女を目にした第一声に、"You look(are) gorgeous!!"と言うと、ただ、"cool"とか"cute"、"pretty"と褒めるより効果ありますよ!


【ポイント2】"cloud"には曇らせる」という動詞がある。


ここのフレーズでは、"so"は、「だから」という接続詞で、"that"が「そのことが」という主語になっています。「そのことが彼女の判断を曇らせる」だから、「判断がにぶる」とか、  「思考力を低下させる」という比喩的な意味で使われます。


Englishラボのらぼでした。
様々な英語表現を集めています。
MisTy's English ラボ |Englishラボと仲間達 |オンライン英語研究会|参加費無料