らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1256. あした学校なんだからお泊まり会はなし。

Scenario: 日曜日に妹家族の家に遊びに行った。子供は久しぶりに従姉妹と遊べて大喜びだ。夕飯は皆で庭でバーベキューをして大いに盛り上がり、そろそろ帰らなくては思っているところに、娘が「すぐ済むから。(→1062)といって、従姉妹とコンピュータゲームを始めた。それからしばらくして、今度は従姉妹と「お泊まり」したいと言いだした。仲良く遊べて、従姉妹の絆も深まったようで嬉しかったのだが、こう言った。


「明日学校なんだから、お泊まり会はなし。」



"There's no sleepover on a school night."



【ポイント1】"sleepover"と"sleep over"の違い。


"sleepover"は1語の名詞です。
"sleep over"は、「自動詞+副詞」です。


定義は次の通りです。(ロングマンより)


"sleepover" 
countable
a party for children in which they stay the night at someone’s house

可算名詞

誰かの家で夜を過ごすといった子供たちのパーティーのこと



"sleep over"
to sleep at someone’s house for a night – used especially by children
一晩誰かの家で寝るということで、特に子供が使ういいかた


この2つの定義を見て分かることは、"sleepover"は、日本語でいう、「お泊り会」のことで、"sleep over"のように動詞+副詞の句動詞として使うと、「お泊りする」ということで、どちらも子供に関して使うということです。


"sleepover"、"sleep over"の使い方の例は、次のように、子育てのサイトによく見られます。


Strategies to Help Ease Your Child's Sleepover Anxiety こちら
お子様のお泊り会の不安を和らげる方法


There isn’t a "right" age where kids should be able to do sleepovers.
お泊まり会ができる「適正」年齢はありません。


Your child is nervous about a planned sleepover.
お子さんはお泊り会があって緊張しているのです。


Choose the First Sleepover Carefully
初めてのお泊り会は慎重に選びましょう


Consider which type of sleepover will work best.
どのようなお泊り会が一番効果的かを考えてみましょう。
 
Is it okay if I sleep over at Sam's house tomorrow night?
明日の夜、サムの家に泊まってもいい?


Are your friends sleeping over tonight?
あなたの友達も今夜はお泊まり


I was never allowed to sleep over when I was a child.こちら
子供の頃、お泊りさせてもらったことがないんです。


I hosted many sleepovers, but the idea of me sleeping over someone else’s just wasn’t something that my parents were willing to entertain.
私は何度もお泊まり会を開いたが、私が他人の家に泊まるというのは、親が快く思ってくれないことだった。


Sleeping over with other kids is the perfect opportunity for children to bond with old friends.
子供同士のお泊りは、子供にとって昔からの友達との絆を深める絶好の機会です。



大人が「~に泊まる」というときには、通常"stay at/in " や"put up at/in"が使われます。


I stayed at a friend's house.
友達の家に泊まったんだ。


Can you stay the night?
Can you stay overnight
一晩泊まっていける?


I let a friend stay over.
友達を泊めてやった。


I stayed at an inn.
宿に泊まった。


I need an inn to spend the night.
夜を明かす宿が必要だ。


Kenny could put me up for a few days.
ケニーが、2,3日泊めてくれるだろう。 



【ポイント2】"sleep with +人"に注意!


"sleep over with +人"と、"sleep with +人"を混同すると大変なことがあります。


次の定義を見ましょう。(ロングマンより)


"sleep with somebody "   phrasal verb
to have sex with someone, especially someone you are not married to

特に結婚していない人とセックスをすること


Everybody in the office knows he’s been sleeping with Kathy.
職場では誰もが彼がキャシーと寝ていることを知っている。



日本語で、「泊まる」、またはその同等の意味になる表現になる短文や会話文を考えてみましょう。できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「0時に予定が入ってます。」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。