らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1372. 職業病だな。

Scenario: 私の夫は、樹木の専門家。今日は、せっかく家族で大自然の中でキャンプを楽しんでいるのに、葉っぱの採集しかしないし、写真を撮るのは木ばかりだ。友人がこう言った。


「職業病だね。」




"That's an occupational hazard."



【ポイント】本来の意味から離れて、面白く使える表現。


日本語の「職業病」は、"work disease "ではありません。


"occupational hazard"の意味は、ロングマンでは次のように説明されています。


occupational hazard [countable]
a risk that always exists in a particular job

職業病
一定の仕事につきまとうリスクのこと


さらに、"hazard"は、「バイオハザード」や、「ハザードマップ」などで、カタカナでも使われていますが、次のような意味です。(ロングマンより)


hazard
① something that may be dangerous, or cause accidents or problems
危険なもの、事故や問題を引き起こす可能性のあるもの


②  a risk that cannot be avoided
避けられないリスク


次のような単語と共に用いられることが多いです。
日本語表現もチェックしましょう。


a health hazard  健康被害


a fire hazard  火災の危険性


a safety hazard  安全上の危険

Protesters claim that the nuclear reactor is a safety hazard.
抗議している人たちは原子炉は安全上危険であると主張している。


a traffic hazard   交通上の危険

Cars parked in the wrong places can cause a traffic hazard.
間違った場所に駐車している車は、(交通上何らかのの)危険を引き起こすことがある。


a natural hazard   自然がもたらす危険


an environmental hazard  環境における危険や問題

Oil from the tanker caused an environmental hazard.
タンカーからのオイルは環境上の危険(災害)を引き起こした


a serious hazard       深刻な危険

Lead pipes are a serious hazard to health.
鉛のパイプは健康に重大な危険(被害)を及ぼす。


a potential hazard   潜在的な危険

Microwave ovens are a potential hazard if not used properly.
電子レンジは適切に使用されないと危険だ



"hazard"を使った会話文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「ワンランク上を目指すライティング編」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。