1372. 職業病だな。
Scenario: 私の夫は、樹木の専門家。今日は、せっかく家族で大自然の中でキャンプを楽しんでいるのに、葉っぱの採集しかしないし、写真を撮るのは木ばかりだ。友人がこう言った。
「職業病だね。」
"That's an occupational hazard."
【ポイント】本来の意味から離れて、面白く使える表現。
日本語の「職業病」は、"work disease "ではありません。
"occupational hazard"の意味は、ロングマンでは次のように説明されています。
occupational hazard [countable]
a risk that always exists in a particular job
職業病
一定の仕事につきまとうリスクのこと
さらに、"hazard"は、「バイオハザード」や、「ハザードマップ」などで、カタカナでも使われていますが、次のような意味です。(ロングマンより)
hazard
① something that may be dangerous, or cause accidents or problems
危険なもの、事故や問題を引き起こす可能性のあるもの
② a risk that cannot be avoided
避けられないリスク
次のような単語と共に用いられることが多いです。
日本語表現もチェックしましょう。
a health hazard 健康被害
a fire hazard 火災の危険性
a safety hazard 安全上の危険
例
Protesters claim that the nuclear reactor is a safety hazard.
抗議している人たちは原子炉は安全上危険であると主張している。
a traffic hazard 交通上の危険
例
Cars parked in the wrong places can cause a traffic hazard.
間違った場所に駐車している車は、(交通上何らかのの)危険を引き起こすことがある。
a natural hazard 自然がもたらす危険
an environmental hazard 環境における危険や問題
例
Oil from the tanker caused an environmental hazard.
タンカーからのオイルは環境上の危険(災害)を引き起こした。
a serious hazard 深刻な危険
例
Lead pipes are a serious hazard to health.
鉛のパイプは健康に重大な危険(被害)を及ぼす。
a potential hazard 潜在的な危険
例
Microwave ovens are a potential hazard if not used properly.
電子レンジは適切に使用されないと危険だ。
"hazard"を使った会話文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「ワンランク上を目指すライティング編」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。