1373. ライティング編:ワンランク上の表現にする英語[15]--"how"の使い方。
今回のワンランク上のライティング編は、"how"の使い方についてです。
取り上げた部分の原文はこちらからです。
Context: ダニーは地下鉄から降り、家路を急いで駅の階段を上がって行きました。そのとき、信じられないものを目にしました。毛布にくるまった人形かと思いましたが、それは赤ちゃんでした。彼はどうして赤ちゃんが床に置いて行かれたのか、理解できませんでした。
He couldn't understand how a baby had been left on the floor.
【ポイント】自然な日本語通りにいかない、英語表現の"how"。
英文を書くときに、"how"を効果的に使うことはとても難しい場合があります。それだけに、英文の中に"how"を組み込むことで、ワンランク上のライティングが書けるようになります。
ワンランク上のライティングをするために、役に立ちそうな使い方を2通り挙げてみました。(マクミランを参照します。)
① "in that way"(その方法で、その状況で、その様子で)
We both used to work at the airport – that’s how we met.
二人とも以前空港で働いていたことがありました。それが私たちが出会った「いきさつ」です。→出会いののきっかけです。
How they made a profit is an absolute mystery.
彼らが利益を得た「方法」は全く不思議だ。→ 「どうやって」利益を得たのか全く不思議だ。
Just tell me how the story ends.
その話が終わる「状況」を教えてくれ。→ その話の終わりがどうなるか教えてくれ。
How does the new program differ from the old one?
「どの様に」その新しいプログラムは古いプログラムと違うのか?
→新プログラムは旧プログラムとの違いはどういうところですか?
I hate how my voice sounds on tape.
自分の声の録音での「聞こえ方」が嫌いだ。→ 録音された自分の声が嫌いだ。
Now that I’ve left school, I can dress how I want.
学校を卒業したから、自分がすきな「やりかたで」服が着られる。 →好きなように着られる
② 強調する用法として使う。
いわゆる、「感嘆文」を文に組み入れた形です。最後の「!」は要りません。
I was amazed at just how easy it is to shop on the Internet.
インターネットでの買い物がすごく簡単なことに驚きました。
I didn’t realize how difficult it was to get tickets.
チケットを手に入れるのがこんなに難しいとは思わなかった。
He was impressed at how well she could sing.
彼は彼女の歌の上手さに感心していた。
始めにとりあげた原文の一部はこちらの本からです。
実話です。こちらからアマゾンで購入できます。
- Our Subway Baby
- Dial Books
- 本
今日の"how"の2つの用法のどちらかを使って、文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「楽なコースを選べばいいですよ。」です。"course"は使っていません。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。