1369. ご期待に添えないと思うけど。
Scenario: 私はよくみんなに歌がうまいと言われる。確かに歌は好きでよく歌っているが、ステージに立ったことはない。友人の誕生日パーティーに招かれて、みんなの前で歌うことになってしまい、こう言った。
「ご期待には添えないと思うけど。」
"I wouldn’t hold your breath."
【ポイント】「息を止める」は、「期待して待つ」こと。
"hold ~'s breath"の使い方を3パターンご紹介します。(ロングマンを参照しています。)
① to deliberately not breathe out for a short time
短時間わざと息を吐かない
例
Hold your breath and count to ten.
息を止めて10数えてください。
② to not breathe out and try not to make a sound because you do not want to be noticed
気づかれないように、息を吐かず、音を立てない
例
She shrank back against the wall and held her breath.
彼女は壁に縮こまり、息を止めた。
③ not hold your breath
spoken
used to say that you do not expect something to happen, even though someone has said it will
口語の否定文で使われる
誰かがそうなると言ったにもかかわらず、それが起こることを期待していないことを言う場合に使われる
この形は、"Don't hold your breath."というイディオムで使われます。
「期待するな。/期待しない方がいい。」という意味です。
ロングマンでは、"your"に限定して、説明されています。(マクミランでも同様です。)
例
If you’re waiting for him to apologize, don’t hold your breath.
もし、彼が謝ってくれるのを待っているのなら、期待しないほうがいい。
"your"が他の格に変わったり、"don't"が"I wouldn't"になったりする場合は、"hold ~'s breath"は、文字通り「~の息を止める」というニュアンスでとらえるといいです。
例
He promised he’d phone, but I’m not holding my breath.
彼は電話をかけると約束したが、私は(自分が)息を止めて(電話が来るのを)期待するようなことはしないい。→私は期待してない。
今日のフレーズの形でみると、
I wouldn't hold your breath.
「私はあなたが息を止めて期待するようなことはしないよ。」
⇓
「私はあなたの期待には添えないよ。」
⇓
「期待しないで。」となります。
日本語では、同じ「期待しないで。」ですが、
、"Don't hold your breath."は「自分以外の誰かがあなたの期待どおりにやってくれないだろう。」という時に使い、"I wouldn't hold your breath. "は「自分があなたの期待に添わないい。」時に使います。
"hold ~'s breath"を使って、会話文を作ってみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「今日の午後、何人か集ってうちでバーベキューするんだ。」です。動詞は一つしか使っていません。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。