らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1377. 連絡が来たらすぐに出発できるようにしておいて。

Scenario: コロナワクチンの接種をしてもらうために、行きつけのクリニックに電話をした。今日接種してもらえるらしいのだが、予約が集中していて待ち時間が長いらしい。空いている時間が分かれば自宅に連絡してくれるというので、家族にこう言った。


「連絡が来たらすぐに出発できるようにしておいてね。」




"Get ready to leave at a moment’s notice."



【ポイント】名詞の"notice"をもっと使おう。


動詞の"notice"には、「(知覚的に)気付く」という意味があります。


I noticed a woman with blonde hair sitting behind me.
私の後ろにブロンドの髪の女性が座っているのに気づいた。


今日は名詞の"notice"の使い方をまとめました。


① 「気持ちを向ける」表現を作る。(不可算)


I began to take notice when the subject of money came up.
お金の話が出てくると、気になり始めました。


He took no notice of people's feelings.
彼は人の感情なんてお構いなしだった。


I did not take much notice of her suggestions.
私は、彼女の提案にはあまり耳を傾けなかった。


There are several important matters that I’d like to bring to your notice.
いくつかお知らせしたい重要事項があります。


 This problem first came to our notice last summer.
この問題は、昨年の夏、初めて私たちの知るところとなりました


She didn’t want to attract notice, so she dressed plainly.
彼女は人目を引きたくなかったので、地味な服を着ました。


 
 ② 「おしらせ」という意味で使う。(可算/不可算)


I’ll put up a notice about the meeting.
会議のお知らせを貼っておきます。


These rules change without notice.
このルールは予告なく変更されます。


They didn’t give me reasonable notice.
合理的な告知がなかった。


When you’re on the mailing list, you’ll receive advance notice of upcoming events.
メーリングリストに登録すると、今後のイベントのお知らせを事前に受け取ることができます。


The company requires a month’s notice of any holiday time you would like to take.
その会社では、休暇を取りたい場合は1ヶ月前に通知しなければなりません


Firefighters were prepared to rush out at a moment’s notice.
消防隊員は、すぐに駆けつけられるように準備していた。


The office is closed until further notice.
追ってお知らせするまで休業させていただきます。


Thanks for agreeing to see me at such short notice.
急な面会を快諾していただき、ありがとうございます。




名詞の"notice"を使って、会話文を作ってみましょう。できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「きちんと計画をたてていれば、何のためにやってんのか分からなくなるってことはいよ。」です。日本語だと長いですが、冠詞も含めて7wordsです。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。