1390. 安月給だし、キツい仕事だよ。
Scenario: 昨年就職した友人は、先日その会社を辞めて、政治家の秘書になったという。将来は政界をめざしたいと言っていたが、今の仕事についてこう言っていた。
「安月給だし、キツい仕事だよ。」
"Bad pay, bad hours."
【ポイント】簡単な単語の便利な使い方と日本語表現との比較。
今日は、よく知っている簡単な単語の便利な使い方の一例です。
① bad
bad weather 悪天候
なぜか「悪天気」とは言わないですね。「天候」は一般的には"climate"なのですが。。。
bad management
「マズイ経営」
bad handwriting
ヘタな(手書き)字
a bad man
モラルのない人
a bad guy
映画、本などの中での悪人や危険な人のこと(米語)---ロングマンより
a bad girl/boy etc
いけない子(口語で、してはいけないことをした子供やペットを叱るときに使います。)
a bad accident
ひどい事故
② hours
複数形で使うと次のような意味になります。
● 特定の活動、商売などを行なっている時間のこと。
「営業時間」、「活動時間」など。
hours of business 9.00–5.00
営業時間 9時~5時
Please call during office hours.
営業時間にお電話ください。
the advantages of flexible working hours
フレキシブルな労働時間の良い点
visiting hours
(病院などの)面会時間
"bad hours"は、きちんと労働時間を守らない仕事⇒時間外が多い、または、長時間労働、休日返上労働などが含まれているので、「キツい仕事」と言っていいと思います。
"bad"を使って、愚痴を言っている会話文を作ってみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「やっと分かったようだから、私、帰るね。」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。