1483. 迎えが来たわ。
Scenario: 成人式を終えたあとの二次会が終わり、父が迎えに来てくれることになっていたので、ホテルのロビーで待っていた。同じように車を待っている人が多いようで、車が次々とホテルの前に止まる。父の車に気を付けながら友人とおしゃべりをしていたら、車が来るのが見えたので、こう言って席を立った。
「迎えが来たわ。」
"That's my ride."
【ポイント】"ride"を名詞で使う場合。
"ride"は、動詞ばかりでなく、名詞でも多く用いられます。
今日のフレーズは、「自分では運転しない乗り方→載せてもらう」場合の"ride"です。この言い方は特にアメリカ英語で使われます。(イギリス英語では、"lift"が多く用いられます。)
車だけではなく、他の乗り物でも使います。
名詞の"ride"の使い方を整理します。
① 決まった動詞と共に可算名詞で使う
have a ride 乗る
take a ride (移動手段として)乗る
go for a ride 乗って出かける
次のように乗るものによって前置詞が異なります。
馬などの動物→ on
自転車やオートバイ (またいで乗るもの)→ on
車やヘリコプター(身をかがめて乗り込むもの) → in
電車やバス (身を起こしたまま乗るもの) → on
Visitors can take a ride on a steam train.
観光客は蒸気機関車に乗ることができます。
I went for a ride in a helicopter last week.
先週ヘリコプターに乗りに行ったよ。
My father won’t let me have a ride on his bike.
父は私が彼の自転車に乗ることを許してくれない。
② 「乗せてもらうこと」を表す
Would you like me to give you a ride to school?
学校まで送っていきましょうか?
I left the farm that night, and got a ride into town.
その夜、農場を出て、町まで送ってもらった。
He took me for a ride in his new car.
彼は新しい車に乗せてくれた。
③ 遊園地などの娯楽としての乗り物を表す
Let’s have another ride on the roller coaster.
もう一回ジェットコースターに乗ろうよ。
Many of the shows and rides are based on Walt Disney's film.
多くのショーや乗り物は、ウォルトディズニーの映画を基にしている。
④ 形容詞を付けて、乗り心地を表す
a car/bus/train etc ride
a short/long ride
The resort is a short bus ride away from the hotel.
ホテルからバスですぐのところにリゾートがあります。
a smooth/comfortable ride
a bumpy ride
The new suspension produces a smoother ride.
新しいサスペンションは、より滑らかな乗り心地を生み出します。
Part of the flight had been a bumpy ride through a thunderstorm.
フライトの途中、雷雨に見舞われてガタガタ揺れたこともありました。
名詞の"ride"を使って、会話文を考えてみましょう。できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「お迎えが来たわ。」です。読んでね。「お迎えの車」のことです。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。