らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1483. 迎えが来たわ。

Scenario: 成人式を終えたあとの二次会が終わり、父が迎えに来てくれることになっていたので、ホテルのロビーで待っていた。同じように車を待っている人が多いようで、車が次々とホテルの前に止まる。父の車に気を付けながら友人とおしゃべりをしていたら、車が来るのが見えたので、こう言って席を立った。


「迎えが来たわ。」



"That's my ride."


【ポイント】"ride"を名詞で使う場合。


"ride"は、動詞ばかりでなく、名詞でも多く用いられます。


今日のフレーズは、「自分では運転しない乗り方→載せてもらう」場合の"ride"です。この言い方は特にアメリカ英語で使われます。(イギリス英語では、"lift"が多く用いられます。)
車だけではなく、他の乗り物でも使います。


名詞の"ride"の使い方を整理します。


① 決まった動詞と共に可算名詞で使う


have a ride   乗る
take a ride  (移動手段として)乗る
go for a ride  乗って出かける


次のように乗るものによって前置詞が異なります。


馬などの動物→ on
自転車やオートバイ (またいで乗るもの)→ on
車やヘリコプター(身をかがめて乗り込むもの) → in 
電車やバス (身を起こしたまま乗るもの) → on


Visitors can take a ride on a steam train.
観光客は蒸気機関車に乗ることができます。


I went for a ride in a helicopter last week.
先週ヘリコプターに乗りに行ったよ。


My father won’t let me have a ride on his bike.
父は私が彼の自転車に乗ることを許してくれない。



② 「乗せてもらうこと」を表す


Would you like me to give you a ride to school?
学校まで送っていきましょうか?


I left the farm that night, and got a ride into town.
その夜、農場を出て、町まで送ってもらった


He took me for a ride in his new car.
彼は新しい車に乗せてくれた




③ 遊園地などの娯楽としての乗り物を表す


Let’s have another ride on the roller coaster.
もう一回ジェットコースターに乗ろうよ。


Many of the shows and rides are based on Walt Disney's film.
多くのショーや乗り物は、ウォルトディズニーの映画を基にしている。



④ 形容詞を付けて、乗り心地を表す


a car/bus/train etc ride
a short/long ride


The resort is a short bus ride away from the hotel.
ホテルからバスですぐのところにリゾートがあります。



a smooth/comfortable ride
a bumpy ride

The new suspension produces a smoother ride.

新しいサスペンションは、より滑らかな乗り心地を生み出します。


Part of the flight had been a bumpy ride through a thunderstorm.
フライトの途中、雷雨に見舞われてガタガタ揺れたこともありました。



名詞の"ride"を使って、会話文を考えてみましょう。できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「お迎えが来たわ。」です。読んでね。「お迎えの車」のことです。

Englishラボのらぼでした。