らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

279. そうカッカすることじゃないだろ。

Scenario : 妻には言わなかったけど、小学校の同級生だった子とばったり駅であったものだから、カフェでコーヒーを飲んでいた。それを見た妻の友人が妻にそのことを話したのだ。ただ、懐かしかったから、昔話してただけで・・・。


「そんなに大騒ぎすることでもないだろ。」



"Maybe you're overreacting."

【ポイント】急な感情の変化を表現するのに便利な"overreact"。



自分では大したことないと思っていても、相手は大変なことだと思っていることってよくありますね。そんなときのひと言です。
"you're overreacting"の前に、"I think"や、"Don't you think"なども使われます。



"you"の代わりに、"he"や"she"などのほか、ものを主語に持ってくることもできます。

Don't you think you're overreacting a little? 

ちょっと大げさにとらえすぎじゃない?


My dad always overreact to my problems.
パパって私に何かあるといつも大げさに反応するんだよねー。


The media is overreacting to the actor's devorce.
メディアがその俳優の離婚に騒いでいる。 


Englishラボのらぼでした。