307. 部屋を片付けなさい。
Scenario : 息子が大学生になって一人暮らしを始めた。どんな暮らしをしているのか気になるのだが、なかなか会いに行くことができない。たまたまそちらの方面に行く用事があったので、息子の所に寄ることにした。あいにく息子は留守だったのだが、部屋を見て唖然とした。あまりにも汚い!そのまま帰る気になれなかったので掃除を始めたら、息子が帰ってきたのでひとこと・・・。
「部屋、片付けなさい。」
"Straighten your room."
【ポイント】「片付ける」に関する表現は、使う動詞ですることがわかる。
日本語では、「片付ける」を広く使うことができます。
掃除する、きれいにする、元のところに戻す、終わりにする、などは日本語ではすべて「片付ける」のひと言で済みます。
ロングマンから例を拾いますから、イメージを膨らませてください。
Anne comes in to clean twice a week.
アンが週2回片付け来てくれる。
"clean" → 汚い物、不要な物を取り去ってきれいにするイメージ。
He put his toys away every night.
彼は毎晩おもちゃを片付けた。
"put something away" → いつもある場所に戻すイメージ。
Mum told me to straighten my room.
母が部屋を片付けなさいと言った。
straighten → まっすぐにする、整然とした状態にするイメージ
He cleared the yard of leaves.
彼は庭の木の葉を片付けました。
"clearn A of B" → AからBを取り除くイメージ
You can’t go anywhere until you’ve finished your homework.
宿題を片づけてしまうまでどこにもいけないわよ。
"finish" → やりかけた仕事などを終わらせるイメージ
犯罪もののドラマでは、「彼を片付けろ。」つまり「殺せ」というときに、"Take care of him."という言い方を聞くことがあります。(..;)
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。