371. いつもこんなに寒いの?
Scenario : 東京からニューヨークに遊びに来た友人が、ニューヨークの寒さに驚いてこう言った。
「いつもこんなに寒いの?」
"Is it always this cold?"
【ポイント】"this"を副詞で使うことは口語でよくある。
普通、指示語として「この~」とか、代名詞として「このこと」という使い方をする、"this"ですが、口語では「こんなに」という意味で副詞になって形容詞を修飾する使い方があります。
ただし、どんな場合にも有効な使い方というわけではありません。
一般的に、ロングマンから例を拾って、2通りの場合を挙げてみます。
① 手を使って、「このくらい大きい」とか「このくらい広い」ということを示す場合。日本語にすると、「このくらいの大きさ」という表現になることが多い。
The table’s about this high and this wide.
そのテーブルはだいたいこのくらいの高さで、このくらいの幅。
② 普通疑問文や否定文で使って、良い、悪い、多いなど、今の状況を伝える場合。
「このくらい」、「こんなに」という日本語があてはまる。
I hadn’t realised that things had got this bad.
こんなにわるくなっていたなんて気付かなかったよ。
I’ve never had this much money before.
こんなにたくさんのお金を持ったことはなかった。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。