らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

371. いつもこんなに寒いの?

Scenario : 東京からニューヨークに遊びに来た友人が、ニューヨークの寒さに驚いてこう言った。


「いつもこんなに寒いの?」



"Is it always this cold?"



【ポイント】"this"を副詞で使うことは口語でよくある。


普通、指示語として「この~」とか、代名詞として「このこと」という使い方をする、"this"ですが、口語では「こんなに」という意味で副詞になって形容詞を修飾する使い方があります。


ただし、どんな場合にも有効な使い方というわけではありません。
一般的に、ロングマンから例を拾って、2通りの場合を挙げてみます。


① 手を使って、「このくらい大きい」とか「このくらい広い」ということを示す場合。日本語にすると、「このくらいの大きさ」という表現になることが多い。

The table’s about this high and this wide.

そのテーブルはだいたいこのくらいの高さで、このくらいの幅。


② 普通疑問文や否定文で使って、良い、悪い、多いなど、今の状況を伝える場合。
「このくらい」、「こんなに」という日本語があてはまる。


I hadn’t realised that things had got this bad.
こんなにわるくなっていたなんて気付かなかったよ。


I’ve never had this much money before.
こんなにたくさんのお金を持ったことはなかった。


Englishラボのらぼでした。