384. 彼ってそういう人だから、しらんぷりしてなさい。
Scenario : 同僚にいつも自分の嫌な仕事を私に回してくる人がいる。時には私がしたことをいかにも自分がしたように言ったりする。友人に愚痴るとこういった。
「彼ってそういう人だから、しらんぷりしてなよ。」
"It's what he does. Just walk away."
【ポイント1】"what he does" の現在形には意味がある。
現在形と過去形は、ただ「今」と「過去」の関係ではありません。
現在形は、
時間の経過にかかわらず、「いつもそうである」という習慣や、「変わらない事実」、「好み」などを表現します。
I go to bed at 10. → 10時に寝ます。(毎日)
I went to bed at 11 (yesterday). → (昨日は)11時に寝ました。
過去形を使う時は、それがいつ起きたのか、その過去の時がはっきりしていることが多いです。
"What does he do?"だけだと、
彼は何をしているのですか?
です。
そこで・・・
● 職業を聞きたい。 → for living---生活のために をつけるとはっきりします。
● 彼の習慣や趣味を聞きたい。→ after schoolなど、特定の時間や曜日などをつけるとはっきりします。
今日のフレーズは、疑問文ではないので、
It's what he does. と肯定文の語順になります。
「それが彼のすることよ。」
つまり、「彼は(いつも)そういうことをする人よ。」→「彼はそんな人よ。」
となります。
【ポイント2】"run away"とは違う、"walk away"。
ロングマンの定義をもとに、違いをまとめてみました。
"run away"
① to leave a place, especially secretly, in order to escape from someone or something
人やものから逃げるために、こっそりと場所を離れること
例
Toby ran away from home at the age of 14.
トビーは14歳で家を飛び出した。
② to try to avoid dealing with a problem or difficult situation
問題や困難な状況に対処するのを避けようとすること
例
You can’t just run away from your responsibilities.
あなたは自分の責任から逃れることはできません。
③ to secretly go away with someone in order to marry them or live with them
結婚や同居のためにこっそりと逃げること
例
They ran away together to get married.
彼らは結婚するために駆け落ちした。
これらの"run away"は、何か罪の意識を感じさせるようなニュアンスがあります。
"walk away"に置き換えることはできません。
では、"walk away"の定義を見ます。
to leave a bad or difficult situation, instead of trying to make it better
悪い状況、困難な状況を良くしようとしないで、離れること。
例
You can’t just walk away from 15 years of marriage!
15年続いた結婚生活をただ捨てるってことはできないよ。
"run away"と"walk away"の違いのキーのひとつは、"run away"には、"secretly"(密かに、誰にも言わないで)のニュアンスがあること、そしてもうひとつは「責任逃れ」のニュアンスがある場合に使うようです。
"walk away"が、歌詞やドラマで使われる場合、恋愛がらみが多く、関係を修復しようとせずにただ別れようとするシナリオで使われているように思います。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。