らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1293. それでチャラだよね?

Scenario: 友人と映画に行った。その後レストランで食事をして、家まで送ってもらったのだが、今はどこもカード払いになっているので、すべてどちらかが2人分払い、後で生産することにした。駐車代を含め、ざっと計算して友人が私に10ドル渡してこう言った。


「それでチャラだよね?」




"That makes us square?"



【ポイント】使えるとカッコイイ"square"のもつ意味7選。


形としての、"square"は、名詞と形容詞、動詞があります。今日は、名詞と形容詞の使い方を見ていきます。


英語で「長方形」は、"a rectangle (shape)"、「正方形」は"a square (shape)"と分けていますが、日本語と同様に、角が90度に近ければ、どちらも"a square"で大丈夫です。


今日のフレーズの"square"は、"that makes us square"という表現で使われて、「これでお互いに(特にお金に関して)貸し借りがない」ことを表す、非公式な言い方です。会話の中ではお金に関する以外でも、「貸し借りなし」という表現が使われることもあり、その点では日本語も同じですね。


"square"の、主に米語での使い方をロングマンを参照して整理してみました。


① be動詞の後で用いて、「平行である」ということを表す。


"be square with ~"という使い方をする。


使い方
I don’t think the shelf is square with the floor.
その棚、床と平行になってないよ。



② 体から来る印象として、「四角で、幅が広く、丈夫そう」なことを表す。


He has a square jaw.
彼は顎が丈夫そう。(日本語では、「顎が張っている」という表現があります。)



③ ビジネスで、「公平、誠実なとりひき」を表す。


Could you trust me to ensure a square deal?
適正な取引を確実に行うよう、私を信頼していただけませんか?


Here’s your $10 back, so that makes us square.
はい、10ドル返すわ。これで貸し借りなしね。



④ 人を形容するときは、退屈で、古臭い(恰好や考え)をしている人のことになる。
(非公式)


He's a bit of a square.
彼、ちょっとイケてない。(古臭い/ダサイ/オジン臭い)など。。。



⑤ 街の中心にある広いエリアのこと。大抵形が四角で、周りを建物で囲まれている。


使い方
The hotel is just off the main square of Sorrento.
そのホテルはソレントの大広場からちょっとはずれたところにあります。


"Times Square"のように、固有名詞になっている場合があります。



⑥ 数学の二乗を表す。


使い方
The square of 4 is 16.
4の二乗は16です。



⑦ "square one"で、「スタート地点」という意味になる。


The police are now back at square one in their investigation.
警察の捜査は振り出しに戻った。


Okay, let’s go back to square one and try again.
よし、振り出しに戻ってもう一度やってみよう。


I’ve had to relearn the game from square one.
ゲームを始めから学び直すことになった。



形を表す以外の意味の"square"を使って、短文や会話文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「真っ向勝負で行きたいんだ。」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。