らぼのEnglishラボ

すぐに役立つ会話フレーズを紹介しながら、英語力を総合的に上げていけるような文法や語法も解説しています。

2183.そりゃ、当然でしょ。

Scenario: 90歳の母が骨折して入院した。渡された書類の中に、持ってくるものが書いてあったのでそれらをすべて用意して持って行った。すると、母が、お化粧品を持ってきてほしいという。男女混合の病棟とはいえ、90歳という年齢で入院してお化粧する?と夫に言ったらこう言った。


(昨日の予告のフレーズは明日にまわしました。m(__)m)


「そりゃ、当然でしょ。」




"It does make sense."



【ポイント1】"make sense"の特殊性と使い方


会話では、"make sense"という言い方をよく使います。


日本語では、次のような表現になります。


筋が通っている

理屈にあっている

納得できる

理解できる

道理にかなっている

つじつまが合う

当然だ

合理的だ


などです。


使い方


 Read this and tell me if it makes sense.

これを読んで、意味が通るかどうか教えて。


 It makes sense to save money while you can.

できるうちに貯金するのは理にかなっている。


Why did she do a thing like that? It doesn’t seem to make sense.

なぜ彼女はそんなことをしたのか?意味がわからない。


😊"make sense"というまとまりで一つの自動詞のように使っていますが、文法的には、"make"の目的語として"sense"を置いた「複合表現」となっています。慣用的な使い方で、"make sense"の特殊性のひとつです。


😊"sense"の前には、次のように形容詞を置くことができます。


  make perfect sense→ 「完全に筋が通る」

make good sense→ 「十分に理にかなっている」

make little sense→ 「ほとんど意味をなさない」



【ポイント2】"make sense"のもう一つの特殊性


さらに、"make sense"の特殊性、仮主語が置けるということです。


It doesn’t make sense for the city authorities trestrict parking.

市当局が駐車規制を行うのは理にかなっていない。


It makes sense to keep such information on file for quick reference.

そのような情報をファイルに保管しておけば、すぐに参照できるので合理的だ


のように。


"sense"は、ここでは「不可算名詞」になります。



【ポイント3】肯定文の前に"do/does"を置くのは強調


主語が三人称、単数なら、"does"を、一人称または複数なら、"do"を動詞の前に置き、後ろの動詞は原形になります。"does/do"を強く発音して強調を表します。




明日は、「これを納得しようと思っても無理。」です。今日の続編のようになっています。

Englishラボのらぼでした。

2182. 早速ですが、質問させてください。

Scenario: ハリウッド俳優が映画のプロモーションのために来日した。映画の紹介が終わったところで、一人の記者がこう言った。


「早速ですが、質問させてください。」




"Let me ask you a question right off the bat."



【ポイント】"right off the bat"とは?


この言い方はインフォーマルですが、アメリカの日常生活の中でよく使われています。


文字通り、「バットを離してすぐ」で、野球の試合で打ったらバットを離して即座に走り出すイメージです。


早速

即座に

すぐに

いきなり


といった日本語表現に対応します。


"right off the bat"の代わりに、


immediately

right away


もよく使われますが、"right off the bat"はよりカジュアルで少し砕けた感じの言い方になります。書き言葉では使われませんが、ビジネスの会話では使います。


使い方


She impressed me right off the bat with her confidence.

彼女は自信をもっていたので、私はすぐにいいな、と思ったよ。


Right off the bat, we need to get started on our goals for this project.

早速このプロジェクトの準備に取り掛からなきゃな。


I could tell right off the bat that he wasn’t interested.

彼が興味なさそうなのはすぐに分かったよ。


I asked him to help, and he said yes right off the bat.

彼に手伝ってほしいと頼んだら、彼はすぐにOKしてくれた。


He started talking politics right off the bat

彼はいきなり政治の話を始めた。



😊フォーマルな文書では"immediately"や"right away"にしたほうがいいです。

( ´艸`)


明日は、「そりゃ、当然でしょ。」です。

Englishラボのらぼでした。

2181.ワンランク上を目指す英語表現[147]---go+原形について

畑仕事をしていて、何かの虫にさされたようだ。赤くはれてきた腕を見て夫がこう言った。


Go see the doctor, now!


翌日友人に、こう行った。


I went to see the doctor yesterday.




今日の「ワンランク上を目指す英語表現」は、"go +原形"についてです。この形は"go and 原形"の"and"が省略された形です。ですから、「今すぐ~しろ」や、「~しよう」といった即時の行動のニュアンスが基本です。


"go"の後に原形がくるか、こないかのポイントは次の④つになります。


① 即時行動を表す場合⇒ go+原形

② 命令形や、Let'sで始まる場合 ⇒ go +原形

③ 過去形の場合 ⇒ go +原形の形は使えない

④   実際の会話では、通常動詞1語は来ませんが、「食べに行く」、「泳ぎに行く」、「走りに行く」など、「行って~をする」という関係がはっきりしている場合はOKです。学校で習った、"go +~ing(動名詞)も同様ですが、原形がくると、ポイント①で示した「即時性」が出ます。"go to 不定詞"と"to"が入る場合は、少し丁寧な言い方で、はっきり目的を示す働きをします。自動詞、他動詞の両方があるものは、通常他動詞にして"Let's eat (something)."のように目的語を付けることが多いと思います。"go walk"は、「行って歩く」といった感じになるので不自然です。"go for a walk"なら「散歩に行く」となり、大丈夫です。



様々な場面での使い方が分かるように、クイズ形式にまとめましたので、6つのポイントを押さえながらやってみてください。正解はひとつとは限りません。全10問です。


Q1. 「食べに行こう。」

a. Let’s go eat.

b. Let’s go to eat something.

c. Let’s go to eating.

d. Let’s go eating.


 答え: c.以外どれも正解です。

a.はポイント①②④に該当。b.はa.より少し丁寧ですが、to eatで、目的をはっきり示しています。d.はa.ほど即時性はありませんが、go +動名詞として「~しに行く(行って~する)」となり、正しいです。



Q2. 「私たち、北海道にスキーに行ったの。」

a. We went skiing in Hokkaido.

b. We went for a ski in Hokkaido.

c. We went to Hokkaido for skiing.

d. We went to Hokkaido to ski.


答えb.以外正解。

b.の"for a ski"が間違い。"a ski"としてしまうと、「スキー板一本」という意味になってしまいます。



Q3. 「ちょっと窓を見てきて。」

a. Go  check the window.

b. Go to check the window.

c. Go checking the window.

d. Go for a check the window.


 答え: a.とb.が正解。b.では目的がはっきり表せます。

go+~ingは、「何らかの活動をする」場合に使うので、"check"は活動と言えず、不正解です。go for ~の形は、go for a walk, go for a run, go for a driveといった活動に対して使います。「見る」の"check"は活動ではありません。ということで、c.とd.は不正解です。



Q4. 「これから病院なのよ。」

a.  I 'm going to go see the doctor.

b.  I'm going to the doctor.

c.  I'm going go seeing the doctor.

d.  I 'm going to go to see the doctor.


答え: c.以外正解です。ただ、a.はポイント①に該当し、よりカジュアルで、口語では自然です。d.は目的をはっきりさせています。



Q5. 「北海道に旅行に行ってきます。」

a. I'm going trip to Hokkaido.

b. I'm going on a trip to Hokkaido.

c. I'm going to Hokkaido for a trip.

d. I'm going to Hokkaidou to trip.


答え: b.とc.「旅行に行く」は、"go+原形"を使わないで表現します。tripには「旅行する」という意味の動詞はありません。



Q6. 「彼女、パンを買いに行ったよ。」

a. She went buy some bread.

b. She went to buy some bread.

c. She went for some bread to buy.

d. She went buying some bread.


 答え: b.とd.

b.はポイント③に該当。d.は"go ~ing"の形で言えます。

a.は過去形なので、原形は使えません。



Q7. 「彼女、友達に会いに行ったわ。」

a. She went to see her friend.

b. She went see her friend.

c. She went seeing her friend.

d. She went saw her friend.



 答え: a,とc.

a,はポイント③に該当。c.は、"go ~ing"の過去形。 



Q8. 「ドライブに行こう」

a. Let’s go for a drive.

b. Let’s go drive.

c. Let’s drive.

d. Let’s go driving.


a.とc.が正解。b.がだめなのは、"go walk"がだめなように、「行ってドライブする」という意味になって不自然だからです。d.も同じ理由です。



Q9. 「先生に聞きに行きなさい。」

a. Go ask the teacher.

b. Go to ask the teacher.

c. Go and ask the teacher.

d. Go for asking the teacher.


 答え: d.以外すべて正解。ただしb.は硬い言い方であまり使われません。

"go for" は「〜を選ぶ」「〜に行く(目的地)」の意味で、動作目的を表すときは go to do を使います。"go for asking" は不自然で、ネイティブは使いません。



Q10. 「彼女、すぐに彼に本当のことを言いに行ったのよ。」

a. She went tell him the truth immediately. 

b. She went to tell him the truth immediately.

c. She went to told him the truth immediately. 

d. She went told him the truth immediately.


 答え: b

ポイント③に該当。 



如何でしたか?これは変だな、とか、これだろ、といった感じが掴めたらいいと思います。


明日は、「早速ですが、質問させてください。」です。「早速」という表現に焦点をあてています。

Englishラボのらぼでした。

2480. 立候補するんだったら、精一杯支援するつもりだよ。

Scenario: 県議会議員の私は、次期市長選挙に出ないかと打診されている。私自身も市長として働くのが目標だったので、そう言っていただくのは嬉しい。しかし、選挙に出るにはかなりの資金が必要だと知っているので、とても駄目だろうと思っていた。すると、こう言ってくれる人が現れた。


「立候補するんだったら、精一杯応援するつもりだよ。」




"I'm prepared to use my resources to support your candidacy."




【ポイント1】"candidacy"と"candidate"の違い


"candidacy"と"candidate"の違いについて、ロングマンの定義を見ます。


candidacy

the position of being one of the people who are competing in an election 

選挙に立候補している立場


candidate

someone who is being considered for a job or is competing in an election

仕事に採用される可能性のある人物、または選挙で立候補している


使い方 


The local party supported her candidacy for the post of chairman.

地方の会派は彼女の党委員長(のポスト)への立候補を支持した。


 There are only three candidates for the job.

その仕事を希望しているのはたった三人だ。


 He has not yet officially announced his candidacy for the presidential election.

彼はまだ大統領選挙への立候補を正式に表明していない。


😊立候補を表明する、という意味では動詞はannounceやdeclareがよく使われます。


 She later withdrew her candidacy.

彼女は後に立候補を取り下げた


There were two women who were possible candidates.

候補となり得る女性は二人いた。



【ポイント2】"resource(s)"の日本語表現と使い方


今日の表現では、"use all my resources"を「精一杯」と表現してみました。次から書くことがその訳の説明になるかもしれません。


日本語でも「リソース」という表現で使われていますが、文脈によってその表現が変わることがあります。


鉱物資源や天然資源、可算名詞で、通常複数扱いです。


 Canada’s vast mineral resources

カナダの豊富な鉱物資源


a country rich in natural resources

天然資源に恵まれた国



「資料」や「参考文献」。教師や学生が用いる書籍、画像、絵で、情報を伝えるためのものです。可算名詞で、「リソース」とカタカナで使われることが多いです。 


resources for learning

学習のための資料(リソース)


a resource room 

資料室



「お金や財産、能力など」、複数名詞で使われます。(今日のフレーズに使われています。)複数で使います。


 She had no financial resources.

彼女には金銭的資源がなかった。


 Only limited resources are available to the police.

警察が利用できることは限られている



④"human resources"で、「人事部/課」という意味で、不可算名詞で使われます。


"resources"と"s"が付いていますが、不可算名詞で単数扱いです。(イギリス英語では複数扱いもできます。)


"human resources"で、HRのように略して使われることがあります。(不可算、単数扱いです。)


Human resources deals with changes to contracts.

人事部は契約の変更を扱う。


😊"human resources"は、文脈によって「人的資源」にもなります。「人的資源」でも、「人事部」でも、HRという略語はどちらでも使われます。「人事部/課」を表す場合、 (Human Resources Departmentとすると、人事課/部)となり分かりやすいです。


日本語でも、人事部として次のように使われています。


HR部門

HR担当者

HRポリシー


人的資源についても日本語で次のように使われています。


HR戦略 (人材戦略)

HRテック (人材管理技術)

HR開発 (人材開発)


😊今日のフレーズでの"resources"は、具体的には選挙資金の一部を出す、とか自分の持っているアパートの一室を選挙事務所として提供すること、有力者や資産家を紹介するなど、「自分るのできる範囲のことすべて」⇒「自分のできることならなんでも」といったニュアンスになるので、「精一杯」にしました。(日本の公職選挙法に関する内容ではありません。( ´艸`))



【ポイント3】"ready"と"prepared"との違い


"I'm ready...."も"I'm prepared...."も、どちらも「~の準備ができている」という日本語表現になるのですが、次のようにニュアンスが異なります。


I'm ready...

すぐに行動できる状態である

悪い結果など、「ネガティブなことが起こっても準備は出来ている」ということを言う場面ではやや軽く聞こえます。


I'm prepared....

「準備ができている」+「心構えがある」、「覚悟している」、「心構えができている」のように、単なる状態ではなく、意志や決意を含みます。

ポジティブな場面でも、ネガティブな場面でも使えます。

「心構えはできている」という表現では、"ready"より"prepared"のほうが、「覚悟」や「決心」が伝わります。


使い方

I'm ready whenever you're ready,

僕の方はいつでもOKだよ。(君が準備できたらいつでも言って。僕は準備できてるから、といった感じです。)


Are you ready?

準備はいいかな?


Ready!Go!

用意、ドン!


I’m prepared to take on new responsibilities at work.

 仕事で新しい責任を引き受ける覚悟ができています


She was fully prepared to give her presentation.

彼女はプレゼンをする準備が完全に整っていた


He is prepared for the possibility of failure.

彼は失敗の可能性に対する覚悟ができている



😊最近、"I'm prepared....."を使う経験はありましたか?


明日は、「」です。

Englishラボのらぼでした。

2479. ちゃんと前見て歩きなさい。

Scenario: 母と一緒に、モールに行って買い物をしている。スマホで商品を確認しながら歩いていたら、母にこう注意された。


「ちゃんと前見て歩きなさい。」


( モモちゃん、落ちそうだよ~!)


"Watch where you're going."



【ポイント】"watch"と"keep your eyes on"の使い分け


日本語の「みる」は、「見る」、「観る」、「診る」、「視る」、「看る」と、漢字でニュアンスを使い分けていますね。しかし会話の中では全部「みる」です。


今日は、"watch" と "keep your eyes on" の違いをはっきりさせようと思います。


まず、ロングマンの定義を見ます。


watch

 to look at someone or something for a period of time, paying attention to what is happening

誰かや何かを一定時間観察し、起こっていることに注意を向けること


😊"a period of time"は、「一定時間」としましたが、長い時間というときもあれば、一瞬のように短い時間もあります。観察や確認、注意を促すニュアンス。


keep your eyes on

to keep looking so that you will notice anything that is important, dangerous etc

見続けて、重要なもの、危険なものなどに気づくことができるようにすること


😊「目を離さない」という日本語に当たります。重要な瞬間を見逃さない、危険の回避のためといったニュアンス。


クイズ形式にしてみました。

カッコの中に、"Watch" あるいは、"Keep your eyes on"  を入れてみましょう。

どちらでもいい場合もありますよ。


1. ______ your step when you walk down the stairs.

(階段を降りるとき足元を見て。)


2. Please ______ the baby while I go to the kitchen.

(私が台所に行っている間、赤ちゃんを見ててね。)


3. ______ the traffic lights, they’re about to change.

(信号を見て。もうすぐ変わるよ。)


4. You must ______ the road at all times when driving.

(運転中は常に道路をちゃんと見て。)


5. ______ the suspect carefully until the police arrive.

(警察が来るまで容疑者を見張っとけよ。)


6. ______ the path, it’s easy to slip here.

(道をよく見てね。ここは滑りやすいから。)


7. ______ the teacher’s demonstration carefully.

(先生の実演をよく見なさい。)


8. ______ the experiment until it finishes.

(実験が終わるまで見てなさい。)


9. ______ the front door so nobody sneaks in.

(誰も忍び込まないように玄関を見てて。)


10. When you play tennis, always ______ the ball.

(テニスをするときは常にボールを見るんだよ。)




さて、解答と解説をしていきます。


1. Watch your step

短時間のその時だけの一定時間。注意を促す場面なので watch が自然。


2. Keep your eyes on the baby

「目を離さない」という表現。「何かに対する継続的な監視」


3. Watch the traffic lights

信号の変化を「観察」する場面なので watch が自然。


4. Keep your eyes on the road

運転中は継続的に道路に集中する必要があるので keep your eyes on が定番。


5. Watch the suspect carefully

「容疑者から目を離すな」というニュアンスなら keep your eyes on the suspect も可能。

→ watch は「観察」、keep your eyes on は「目を離さない監視」。


6. Keep your eyes on the path

滑りやすい道なので「目を離さないで」が自然。ただし「気をつけて歩いて」という軽い注意なら watch your step でも良い。


7. Watch the teacher’s demonstration

先生の実演を「観察する」場面なので watch が自然。


8. Watch the experiment until it finishes

一定時間の観察ではあるけれど、「目を離さないで」というニュアンスもあるので、 keep your eyes on the experiment でも良い。


9. Watch the front door

ただし「玄関ドアから目を離さない」という強い監視なら keep your eyes on the front door になる。


10. Keep your eyes on the ball

スポーツでは「ボールから目を離さないで」が鉄則なので keep your eyes on が定番。



何ポイント正解しましたか?

大体のニュアンスの違いが分かりましたか?


明日は、「立候補するんだったら、全力で支援するつもりだよ。」です。最近選挙関連のフレーズが多いかな。「全力で支援する」という日本語表現は、結構考えたつもりです。

Englishラボのらぼでした。