989. 金では動かないよ。
Scenario: とても有能な弁護士と言われている彼女。彼女は徹底して不当な扱いをされる弱者の弁護を引き受け、いくら高い弁護士料を提示されても金持ちがより金持ちになろうとするケースは一切引き受けない。
「彼女は金では動かない。」
"She can’t be bought."
【ポイント】"buy"を使って会話の幅を広げよう。
ビートルズの歌に、"Can't buy me love"(愛はお金で買えない)という歌がありましたが、"buy"という基本的な動詞のコアイメージを使って次のような様々な言い方ができます。
状況によって変わる日本語表現に注目しながら見ていきます。(例はロングマンを参照しています。)
Let me buy you a drink.
一杯おごるよ。
Dan bought the car for $2,000.
ダンはその車を20千ドルで手に入れた。
It’s cheaper to buy direct from the manufacturer.
直売で買った方が安いわよ。
It’s much cheaper to buy in bulk.
まとめ買い(箱買い)の方がずっとお得よ。
$50 doesn’t buy much these days.
今時50ドルじゃ何も買えないわよ。
$15 should buy us a pizza and a drink.
15ドルあったらピザとドリングが買えるはずよ。
They plan to buy time to win more support.
もっと支持をえるために時間稼ぎするつもりね。
‘Let’s just say it was an accident.’ ‘He’ll never buy that.’ (informal)
「事故だったって言おうぜ。」「彼がそれじゃ納得しないよ。/そうはいかないよ。」
The judge has been bought by the Mafia. (informal)
その判事はマフィアに買収された。
明日は、「明日だからね。」です。"Tomorrow."だけではものたりない。。。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。