16. 一人で大丈夫?
Scenario:
友人のウチで初めてのパーティーだった。かなり飲んじゃったなー。帰ろうと席を立ったとき、友人が心配して聞いてくれました。
「一人で大丈夫?」
"Can you let yourself out?"
【ポイント1】状況を考えて単語を選ぶ。
日本語では「一人で大丈夫?」でいいと思いますすが、"Can you let yourself out?"は、二人とも屋内にいて、一人で帰るという相手に言う状況で使うことになります。みんなと飲みに行って、駅で酔ってる友達に言うときはだめです。「自分を外に出せますか?」と言っているからです。それが日本語になると「一人で大丈夫?」という表現になっちゃうわけです。
【ポイント2】「再帰代名詞」は動詞の目的語が主語と同じ人の時に使う。
”Can I let yourself out?"ではありません。”Can I let you out?"なら、「(私は)あなたを外に出していいですか?」になります。 上の状況では、相手が自分の意志で一人で帰ると言っているのですから、目的語は"you"ではなくて再帰代名詞の"yourself"です。
他に、再帰代名詞は、
I looked at myself in the mirror. 鏡で自分を見た。
I hope you will enjoy yourself. 楽しんでね。
Please make yourself at home. どうぞお楽になさって。(命令文のときは主語が"you"だと考えます。)
のように使います。
Englishラボのらぼでした。
Englishラボ|英語教師のための研究会 | Englishラボと仲間たち | オンライン英語指導 |
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。