らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1942. それってどういうことなの?

Scenario: 連休には、どこかに旅行に行こうと話していたのに、一向に旅行の計画について話さない彼。しびれをきらして、連休の旅行のことを話題にすると、急な仕事で行けなくなったという。



「それってどういうこと?」






"What was all that about?"



【ポイント】「どういうこと?」と相手を問いただす表現


今日のフレーズは、ロングマンに次のように説明があります。


what was all that about?
spoken 

used to ask the reason for something that has just happened, especially someone’s angry behavior
口語
たった今起こったことに対してその理由を聞くのに使われる言い方で、特に怒りをこめた態度で使われる


「それってどういうことなの?」と少しイラついて、相手の言っていることや態度を問いただしたり、責めたり、怒りをぶつけたりする表現です。声の調子や大きさ、表情や身振り手振りを使って、気持ちの強さを伝えると効果的です。


今日のフレーズの"all"は強調のための副詞です。


What's that (all) about (then)?


は主にイギリスでよく使われています。日本語表現では、どちらも「どういうこと?」と表現して問題ないと思います。


Pierced tongues - what's that about, then?
舌ピアス?それってどういうこと?


といった感じです。


前置詞の"about"は、「およそ」とか、「約」という意味で使われるほかに、次のような意味で使われます。(ロングマンより)


●  concerning or relating to a particular subject
ある特定の話題に関係したり、結びついたりしていること


She said something about leaving town.
彼女は街を離れることについて何か言っていました。


What are you talking about?
何のことかしら?(相手が言ったことに驚いたり、不信に感じたりしたときによく使われます。)


It’s about Tommy, doctor. He’s been sick again.
先生、トミーのことなんですけれど、ここのところまた体調がすぐれないのです。



●   used to show why someone is angry, happy, upset etc
なぜ怒ったり、喜んだり、不快に思ったりしているかを示すために使う


I’m really worried about Jack.
ジャックのことが本当に心配なんです。

She’s upset about missing the party.

彼女はパーティーにいけなくて機嫌が悪いんです。



"what was all that about?"が出てくる会話文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「ワンランク上を目指す英語表現」です。学生による"new words"をご紹介します。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。