らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1735. 一人じゃ嫌だ。

Scenario: 私は注射が嫌いだ。一瞬で終わるワクチン接種も受けたくなくて、ずっと先延ばしにしてきた。コロナ感染が落ち着いたと聞いた時は、これでもう注射は一生しなくて済むと思っていた。ところが最近、また感染者が増えているようなのだ。夫は会社の近くのクリニックで受けるというのだが、こういって一緒に自宅近くのクリニックに行ってもらうことにした。


「一人じゃ嫌だ。」




"I need company."



【ポイント】不可算名詞の"company"は、「会社」という意味ではない。


語源英和辞典(こちら)によると、"company"の語源は、


「一緒に(com-)パン(panis)、一緒にパンを食べる仲間、一緒の目的を共有する集団」がこの単語のコアの語源。


ということです。


ロングマンによると、数えられない名詞としての"company"は主に次の4通りの使い方があります。


日本語の「仲間」という単語に置き替えにくいので、使い方に注意が必要です。


使い方



① 誰かが自分と一緒にいてくれるとき



The two men enjoy each other’s company.
その二人の男性は、お互いに気が合っているようです。


Rita’s husband is away for the week, so I thought I’d go over and keep her company.
リタの夫が今週出張でいないから、私が彼女と一緒にいてあげようと思ったの。


Come over for dinner – I could use the company.
夕食食べに来て。誰かと一緒に食べたいの。


James is good company.
ジェームズと一緒にいると楽しいわ。


Bessie was glad to have the dog as company.
ベッシーはその犬と一緒にいられて嬉しかった。


I felt nervous in the company of such an important man.
こんな偉い人と一緒だと緊張するわ。


He’s performing in company with saxophonist Ernie Watts.
彼はサックス奏者のアーニー・ワッツと共演します




② 自分の家に来る人 ⇒ お客さん


It looks like the Hammills have company.
ハミルズ家にお客さんが来たようです。


We’re expecting company this evening.
今晩はお客様がいらっしゃるのよ




⓷ 友達


複数扱い


People judge you by the company you keep.
人はあなたが付き合っている友達を見てあなたを評価します。


Things began to go wrong when he got into bad company.
悪い仲間と一緒にいると、物事がうまくいかなくなります。




④ 一緒に仕事をしている、俳優、ダンサー、歌手



a theatre company   劇団
a touring company   ツアー団体
the Kirov Ballet Company  キーロフバレエ団




「会社」という意味ではない、"company"を使って、短文や会話文を作ってみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「2点勝ってるな。」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。