らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1816. しくじったりしない。

Scenario: ニューヨークの元市長が、名誉棄損で訴えられ、210億円の支払い請求の判決を受けたらしい。市長時代は数々の政策を成功させて、当時の大統領の信任も厚かったようだが、なぜこのような顛末になってしまったのだろう。今の市長は大丈夫だろうかと言うと、夫がこういった。


「彼は何もしくじったりしないよ。」




"He doesn't botch anything."



【ポイント】英語の"botch"は、「バッチ」か「ボッチ」。


「間違える」なら、"make mistakes"があり、
「失敗する」なら、"fail to"が使えますね。


口語では、"mess (up)"や、"screw (up)"をよく聞きます。


"botch"という単語は、アメリカ発音とイギリス発音で[US] bɑtʃ | [UK] bɔtʃというように、母音の発音が異なり、アメリカ発音では、「バッチ」イギリス発音では「ボッチ」と聞こえます。インフォーマルな使い方をする単語です。"botch up"という形でよく使われます。


ロングマンの定義は次のようなものです。


to do something badly, because you have been careless or because you do not have the skill to do it properly
不注意で、あるいは適切な技術がないために、間違ってしまうこと


日本語表現では、


「しくじる」
「へまする」
「台無しにする」
「めちゃくちゃにする」
「ドジる」
「ドジを踏む」


という表現が近いように思います。


「整形に失敗した」と言うときによく聞きます。


使い方


She botched jip job.
彼女、唇の整形失敗したね。


The builder botched up our patio.
あの建設業者が私たちのパティオを台無しにしたわ


We botched (up) our first attempt at wallpapering the bathroom.
トイレの壁紙貼りを初めてやってみたが、しくじった


He thinks the police botched the investigation.
彼は警察が捜査をドジったと思ってるよ。


The computer marketing firm badly botched one of its first major corporate sales.
あのコンピューター・マーケティング会社は、ある最初の大企業向けセールスでひどいドジやったんだ。



"botch"を使って会話文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「あらゆる局面で頑張って参ります。」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。