24. 10点満点で言ったら何点?
Scenario:
遠距離恋愛が長くて、海外にいる彼とは一年に一度しか会えない。このままでいいのかなあ。思い切って彼に聞いてみた。
「私たちって、10点満点で何点くらいだと思う?」
"On the (sliding)scale of one to ten, how do you think we're doing?"
【ポイント1】
強さ、良さを計るときも"on the scale of"を使う。
もともとは、「~の規模で」という表現ですが、評価の基準を示す言い方で使えます。
ただ、"on the scale of 10"とだけ言っている人もいました。
地震の強さの言い方も同じです。"Japanese scale"にするだけ。「震度5の地震」なら、
"the earthquake (with an intensity)of five on the Japanese scale of one to seven"です。
マグニチュードなら、"Japanese" を "Richter" に代えるだけです。測る尺度が違うわけです。
【ポイント2】
疑問文の語順は、ひとつの文の中で一か所だけ!
"Do you like Japanese food?" 和食お好きですか? の答えなら、YesかNoで答えられますが、疑問詞がつくと・・・。
What do you like? 何が好きですか?
I like sushi . おすしが好きです。
と、Yes / No の答えではなくなりますね。さらに、
What do you think this is? これ何だと思います?
(I think it's) sushi. おすしだと思います。 .
と、"do you think"を疑問詞の後に入れても、答えはYes / No の答えではありません。
では、"Who do you think you are?"を訳すと・・・?
「自分を何様だと思ってんの?」となりますよ。。。( ´艸`)
Englishラボのジュニアアソシエイトのらぼです。
English ラボ |Englishラボと仲間達 |オンライン英語研究会|参加費無料
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。