302. 一度にひとつづつよ。
Scenario : 3歳の娘に、ついあれもやって、これもやってと言ってしまう。自分が急いでいるときは特に、次々と要求してしまう。横で見ていた母にこう言われた。
「一度にひとつづつにしなさい。」
"One thing at a time."
【ポイント1】"at a time"と"at once"の違いを理解する。
"at once"は学校英語では、「すぐに」という意味で覚えることが多いですが、「同時に」という意味もあります。
ロングマンの例です。
I can’t do two things at once! 同時に2つのことはできない。
Don’t all talk at once. 同時に話さないで。
"at a time"には、「ただちに」、「すぐに」、という意味はありません。
【ポイント2】特定のものをささない時に使う"thing"。
"One thing at a time."は、"One at a time."でもいいです。
具体的に言いたいときに、"thing"を"step"にしたり、"person"にしたりすればいいのです。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。