らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1622. 電話もらって嬉しかったです。

Scenario: 小学校の同窓会が開かれることになった。自分は目立たない存在だったので、覚えている人はほとんどいないのではないかと思うと出席がためらわれ、欠席で返事を出した。数日後一人の同窓生が電話をくれて是非同窓会で会おうと言ってくれた。しばらく電話で話した後、こう言った。


「電話もらって本当に嬉しかったわ。」




"I was really touched by your call."



【ポイント】「嬉しい」表現に、"touched"を加えよう。


「嬉しいです。」と言いたいとき、どんな形容詞が浮かびますか?


happy
glad
grateful
excited
thrilled


に、"touched"という形容詞を加えましょう。


過去分詞ですが、辞書には形容詞として独立して記載されています。


マクミランより定義を見てみます。


"touched"
feeling happy or emotional, for example because someone has been very kind or because a situation is sad
幸せに感じたり、感情が揺さぶられたりすること。例えば、特に誰かにとても親切にされたとか、あるいは状況が悲しいからとかいう理由で。

日本語では、


心に響く
心に刺さる
ぐっとくる
胸が詰まる
心が温まる
涙が出そう
感激する
感動する
ジーンとする


といった表現に近いと思います。


"be touched"の使い方


He was touched by her care and concern.
彼は彼女の気遣いに感激しました


We were deeply touched by their present.
私たちは彼らの贈り物に深く感動しました


"that"節も使えます。


Cathryn was touched that Sarah had come to see her off.
キャサリンは、サラが見送りに来てくれたことに感激していました


I was really touched by the invitation.
私はその招待されて本当に嬉しかった。



"touched"を使って会話文を考えてみましょう。できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「これだと太って見えるかな。」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。