2269. 君、仕事速いね。
Scenario: 課長から企画書を英文で書くように言われた。かなりの量があったが、AIを利用して次の日に持って行くと、こう言われた。
「君、仕事速いね。」

"You're so quick at work."
【ポイント】"quick"は、「即」、「短」のイメージ
今日のフレーズは"quick"を使いました。「即」のイメージです。
"quick"はロングマンで次のように説明されています。
taking only a short time to do something
何かをするのに短い時間しかかからない
漢字で表現すると「即」、「短」の感じです。(時間がかかっていない)
I took a quick look at the map.
私はその地図にサッと目を通した。(時間が短い)
I had to make a quick decision.
即決しなければならなかった。
They're so quick to respond.
すぐ反応しますね。
You're quick at getting things done!
サッとやってしまうんだね。
「速い」という日本語では、"fast"も使えまると思いますが、こちらは物理的なスピードを言うことが多いです。
You move so fast.
動きが速いね。
料理をしている状況では、"quick"と"fast"の両方使えると思いますが、次のような違いがあります。
You're quick in preparing meals. 手際よく食事の準備しますね! (効率が良い⇒短)
You're fast at cooking!
You cook so fast.
料理をするのが速いですね。(速く動いている感じ)
「着くのに30分かかると言っていたが、15分で着いた」という状況では・・・
"You got here so fast!"
「出勤時間が早かった」、「早起きをした」場合 (いつもの時間より早い)
"You're so early today!"
early in the morning 朝早くに
early in the 1980s 60年代初期に
early in the Showa period 昭和初期に

「はやい」という日本語を使った会話文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「その時のノリでね。」です。「ノリ」を表す単語があります。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。