らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1019. 私に何のうらみがあるの?

Scenario: 会社の同僚で何かにつけ私に仕事を押しつけてくる人がいる。今日は急ぎの仕事ではないはずなのに、今すぐやって欲しいと書類を机の上に置いていった。いい加減にして欲しい。こういって突き返した。


「私に何のうらみがあるのよ。」



"How personal is it?"



【ポイント】「パーソナル」は「私的」?「個人的」?


日本語で「パーソナル」という表現を日常的に使いますか?「個人的な」や「私的な」という日本語で置き換えられる場合が多いですが、カタカナではめったに使うことがないかもしれません。どちらかといえば「個人的な」という表現をする場合が多いと思います。


今日は、"personal"を英語表現ではどう使っているかについてです。ロングマンを参照して整理しました。


① 「特定の人に関係している」、「特定の人のものである」ことを表す。


My personal view is that we shouldn’t offer him the job.
個人的には(私個人の考えとしては)彼のその仕事を頼むべきではないと思います。


※ "personal"の前に所有格を置いて、だれの個人的な意見なのかをはっきりさせます。


Style and colour are a matter of personal taste.
スタイルと色は個人的な趣味の問題です。


※ 所有格がなければ一般的な一人一人を指します。


When I went to her room, all her personal belongings had gone.
私が彼女の部屋に行くと彼女個人の物すべてなくなっていた。


I know from personal experience that you can’t trust Trevor.
(私の)個人的な経験からトレヴァーは信用できないと思ってます。


※主語に"I"を使っているため、所有格を使わなくても「自分の個人的な経験」であることが分かります。


The car is for personal use only.
この車は自家用(私的使用)のみです。


※ 人を主語にしなくても、状況から「会社用以外」であることが分かります。




② 「自分の生活圏で他の人に侵害されたくない」ニュアンスを含む。


I don’t answer questions about my personal life.
私の私生活に関する質問にはお答えできません。


※ "my"を使うことで、自分の仕事以外の私的な生活に関する質問には答えないと言っていることが分かります。



The records will include personal details such as nationality, date of birth and address.
その記録は国籍や誕生日、住所のような個人情報が含まれます。


He’s got a few personal problems at the moment.
彼は当時いくつか私生活に問題を抱えていた。


We’re not allowed to make personal phone calls at work.

職場の電話は私的なことで使ってはいけない。



③ 失礼であったり気分を害するような批判、あるいは仕事とは関係ない内容であるということを示す表現として使う。


It’s unprofessional to make such personal remarks.
そういう個人的ないがかりをつけるは失礼だよ。
(「そういう個人攻撃的な言い方は記者としてなってない。」といったことです。)  


a bitter personal attack on the president
大統領に向けられている辛辣な個人攻撃

There’s no need to
get personal!

あなたに対して文句言ってるわけじゃないから(気にしないで)!
個人的にあなたを責める必要はないからね。

(It’s)
nothing personal.

批判してるんじゃないからね。
個人的な恨みはないのよ。



ここで問題です!


"How personal is it?"   → どんだけ"personal"なのよ。 → 何恨みに思ってんの?


と叱られた、今日の画像の猫ちゃんに代わって、ひとこと言ってあげましょう。


コメント欄に書いて送ってね。


明日は、「嘘をつくほどバカじゃない。」です。
読んでね。


Englishラボのらぼでした。