らぼのEnglishラボ

すぐに役立つ会話フレーズを紹介しながら、英語力を総合的に上げていけるような文法や語法も解説しています。

2248. ご期待いただけるような応えができなくて申し訳ない。

Scenario: スーパーで食品部門を担当しているが、お客様から苦情の声を聞くことがある。特にキャベツ。品質も良くないのに一個300円を越す値段になっているからだ。何とかお客様に喜んでいただく値段で提供したいと思って産地と交渉しているのだが、いつもこの一言で終わってしまう。


「ご期待いただけるような応えができなくて申し訳ない。」




"Sorry, I can't tell you what you want to hear."



【ポイント】「聞く」意外の表現ができる"hear"の使い方


今日のフレーズの"hear"は、次のような意味で使っています。(ロングマンより)


 to be told or find out a piece of information
情報を言われたり、理解したりすること


キーは、「情報」関連で使う"hear"です。自動詞、他動詞のどちらもあります。


あえて「聞く」という表現を使わないで、日本語にしてみました。


 I heard a rumor that he was getting married soon.
彼がもうすぐ結婚するんだってね。(~と言う噂を聞いた)


 I’m so sorry to hear he died.
お亡くなりになったそうで本当に残念だわ。


She’ll be pleased to hear that she can leave hospital tomorrow.
明日退院できるんだってね、彼女よろこぶだろうな

 I’ve heard of a job which would be just right for you.

あなたにぴったりの仕事があるんだって


 This was the first I’d heard of any trouble in the area.
その地域で何かトラブルが起こっているなんて知らなかったよ。


  We don’t hear anything of him these days.
ここのところ彼がどうしているのか何も分からないんだ。


 There’s a nasty infection going round, so I hear. (口語)
悪い感染症がはやっているんだってね


 Did you hear what happened to Julia?
ジュリアに何が起こったか知ってる?


I said we should go back, but Dennis wouldn’t hear of it.
私は戻ろうと言ったのですが、デニスが反対して譲りませんでした。


I want you to leave right now. Do you hear?
今すぐ出て行けって言ったんだ。分かった?



「聞く」という日本語表現以外の表現を使って会話文を作ってみましょう。
出来たらコメント欄で送ってね。


明日は、「タイムズ誌の記者が彼の出てくるのを待ってるよ。」です。いわゆる「There is構文」について考察しました。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。