2463. 通りぬけるのが大変だったよ。
Scenario: 今日は商店街の大売り出しの日だ。もうすぐ魚が全品半額になるとアナウンスがあるとあっという間に通路は多くの人で埋め尽くされた。
「通りぬけるのが大変だったよ。」

"I practically had to fight my way through."
【ポイント】"fight one's way"のニュアンスと使い方
"fight one's way"で「苦労して~する」の特徴は、"way"の後に方向性を表す副詞つけるということです。
今日のフレーズでは、"through" (~を通って)という一語の副詞を加えて方向性を表しています。
次のようにニュアンスを合わすことができます。
fight one's way in:苦労して中に入る
fight one's way out:苦労して外に出る
fight one's way through:苦労して通り抜ける
😊具体的に場所や方向を示す場合は、前置詞+名詞を使います。
日本語表現を先に出して例文を上げますので、実際の状況で使えるよう、英文を考えてみましょう。
凍えるような天気にもかかわらず、ファンたちは決勝戦を見るためにスタジアムに苦労して入った。
↓
Despite the freezing weather, fans fought their way into the stadium to see the final match.
彼女は数々の障害を乗り越えて、名門大学に入学した。
↓
She fought her way into the elite university, overcoming countless obstacles.
ラッシュ時に地下鉄の車両に乗るのに、押し合いへし合いでやっと入った。
↓
I had to fight my way into the subway car during rush hour.
彼は努力と決意で貧困から抜け出した。
↓
He fought his way out of poverty through hard work and determination.
ショーが終わった後、満員のコンサートホールから出るのに苦労した。
↓
We had to fight our way out of the packed concert hall after the show ended.
彼はうつ状態を乗り越えて、再び希望を見出した。
↓
He fought his way through depression and found hope again.
ハイカーたちは密集した藪をかき分けて頂上にたどり着いた。
↓
The hikers fought their way through thick underbrush to reach the summit.
😀"fight"を使うことで、奮闘しているイメージが現れますね。
明日は、「プリン見つけたら食べないわけにいかないよね!」です。らぼは、コーヒーゼリーがすきなんですけれどね・・・。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。