2491. 新しい情報をその都度お知らせします。--- "posted"を使う場合
Scenario: 社内の人事異動が年内に行われるという噂がある。多くの社員は様々な情報に右往左往している。私は同僚にこう言った。
「何か変化があったらすぐ知らせてね。」
(ご飯の時間が遅くなって少々ご機嫌のモモちゃん。---ご飯はちゃんと決まった場所で食べてます。( ´艸`))
"Please keep me posted on any changes."
【ポイント】"keep 人 posted"と言う使い方
昨日のブログでは、「情報をいつも更新しておく」という意味を"current"を使って表現したのですが、"keep current"と、"keep ~ current"の二通りがありました。
今日は"keep 人 posted"で、「新しい情報を入れる」を表現するのですが、昨日の"current"を使った場合と若干ニュアンスが異なります。
ロングマンでは次のように説明されています。
keep somebody posted
spoken
to regularly tell someone the most recent news about something
定期的に誰かに何かについての最新情報を伝える
つまり、口語として用いられ、目的語は「物」ではなく「人」です。「定期的に」、「その都度」、「こまめに」、「逐一」、といったニュアンスで情報を伝えることです。
上司に対しては、フレンドリーな関係であれば使えますが、一般的には他の言いかたが好まれます。(”posted"ではなく、"informed"を使うなど。)
さらに、「~について」のところでは、前置詞の"on"を使います。(内容が漠然としている場合は、"about"を用いることがあります。)
"keep posted"という言い方ではなく、間に必ず「人」が入ります。
使い方
I’ll keep you posted on his progress.
進展があり次第連絡します。
I’ll keep you posted about the new policy.
新しい方針について情報が入ったらお知らせします。
(相手によっては、カジュアルな「知らせるわ」という表現にもなります。)
I’ll keep you posted on any changes to the schedule.
スケジュール変更があれば随時お知らせします。
Please keep me posted if you hear back from the client.
クライアントから返事があったら(その都度)知らせてください。
She kept us posted throughout the negotiation process.
交渉の過程で彼女はずっと情報を共有してくれた。
Can you keep me posted on the delivery status?
配送状況を随時知らせてもらえますか?
I’ll keep you posted as soon as I get the results.
結果が出たらすぐに知らせます。
明日は、”informed"を使います。その他の「知らせる」に関する表現も考えます。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。