2124. 彼女なら二の足を踏まずに、やり遂げるな。
Scenario: 大統領に立候補している女性の演説を聞いたのだが、公約のひとつに学生ローンをすべて政府が肩代わりするというものがあった。ローン返済に苦慮して大学の授業に出席できない状況を改善するためだという。学生の中には不公平だという意見があるのだが、強い実行力を感じて、一緒に聞いていた妻にこう... 続きをみる
英語のフレーズを通して見えてくる英語と日本語のギャップを楽しみましょう!
Scenario: 大統領に立候補している女性の演説を聞いたのだが、公約のひとつに学生ローンをすべて政府が肩代わりするというものがあった。ローン返済に苦慮して大学の授業に出席できない状況を改善するためだという。学生の中には不公平だという意見があるのだが、強い実行力を感じて、一緒に聞いていた妻にこう... 続きをみる
「司会」は、イベントに対応して英語の表現が違います。今日は、「司会」という日本語表現になる場合の4通りのものをとりあげます。 moderator someone whose job is to control a discussion or an argument between people 人... 続きをみる
Scenario: いわゆる裏金問題で非公認となった立候補者に、党から選挙のための助成金が渡っているのではないかと疑いがかけられた、党の代表が候補者の選挙運動には一切支払われていないと反論し、マスコミの印象操作だと説明していた。テレビではコメンテータ―がこう言っていた。 「彼、相当憤慨してたようで... 続きをみる
Scenario:今回の国会議員選挙では、様々な党から、「改革」という言葉が飛び出していたが、現在の与党は何年「改革」という言葉を繰り返してきただろうか? 「あの党は政治改革をするには、かなりいい加減じゃないかな?」 "Isn't the party rather lax in ... 続きをみる
Scenario: アメリカの若者の間で話題になっている映画らしいが、今日が最終上映らしい。午後1回だけの上映で、丁度大学の授業の時間だ。見逃したくない映画だったので・・・ 「午後はサボっちゃった。」 ("Civil War"が絶賛上映中です。) "I skipped... 続きをみる
Scenario: 大統領選の投票日が近付くにつれ、二人の対立候補の発言が激しさを増している。最近は相手候補を悪く言うことで、自分が優位に立とうとしているようだ。昨日、自分の過去のスキャンダルを持ち出された候補は、どう反応するだろうか? 「彼は必ず仕返ししてくるよ。」 "He is go... 続きをみる
Scenario: 夏の暑さが過ぎ、風が心地よい秋になった。今日は出かけるのには絶好の日だ。急に思い立って、ランチを持って公園で食べることにした。車にアウトドア用品を積んでいると、近所の人が通りかかってこう声をかけられた。 「ご家族でおでかけですか?」 "Going on a famil... 続きをみる
Scenario: 同僚と仕事が終わってから食事に行こうという話になった。レストランでは4人ということで予約をとったのだが、レストランに着いたところで電話があり、何人か増えそうだという。レストランで案内してもらうとき、接客係の人にこう言われた。 「人数増えますか?もっと大きなテーブルにご案内できま... 続きをみる
Scenario: 国会議員選挙の投票日を間近に控えて、テレビで党首討論会が開かれていて、司会者が次のような質問をしていた。 「財務記録はすべて開示されるのでしょうか?」 "Will any sort of financial records be made public?" ... 続きをみる
Scenario: 市議会議員選挙に立候補するかどうかで迷っている。立候補者の中には何期も連続で当選している人や、地元に力強い支援団体がいる人もいる。関わっている市民団体が立候補を勧めてくれたのだが、どうすればいいのか全く分からない。そんな中、市民団体の代表がこう言ってくれた。 「立候補なさるんな... 続きをみる
Scenario: 国会議員の選挙戦真っ最中だ。当然ながら、耳障りの言いキャッチフレーズしか聞こえてこない。特に今回は「信頼回復」や「政治改革」という言葉が飛び交っている。どこにいっても頭を深く下げて握手をしている候補者を見て、友人がこう言った。 「イラっとくるものがあるな。」 (その名もズバリの... 続きをみる
Scenario: 次回の選挙で非公認となった議員がインタビューを受けていた。彼は、党からの公認は得られなかったが、無所属で出馬することを決心したと言っていた。インタビューで非公認となったことに対して、「ショックでしたか?」と聞かれ、こう言っていた。 「じゃ、私はどうなればいいワケ?」 "... 続きをみる
Scenario: 立候補を表明した時は、本命と言われていたのに、討論をしたりインタビューを受けたりすると、その知識の乏しさと言葉遣いのまずさで、日に日に支持が減ってしまった。今日の演説で「解雇規制の緩和」と言ってネットが炎上した。次の日、「緩和」を「見直し」と言い直したが、支持率は下がったままだ... 続きをみる
Scenario: もうすぐ行われる国会議員の選挙で、党の決定で非公認とされた議員がインタビューを受けていた。自分は慣例に従ったまでで、誰もやっていることだったから大丈夫だと思ったと、政治資金の不記載問題について語っていた。それなのに選挙で非公認となり、選挙戦で苦労しそうだ。言い訳にしか聞こえない... 続きをみる
Scenario: 親戚の法事があって、子供のころ住んでいた故郷を訪れた。前日従姉妹と会って一緒に食事することにしたのだが、店に当時同じクラスだった人がいるのに気づいて、急いで店を出た。彼女に会いたくなかったので、従姉妹にこう言った。 「彼女にいじめられたから。」 (猫パンチのおもちゃがあります。... 続きをみる
Scenario: 党の代表選挙に立候補したのだが、それは、かなり派閥からの支援があったからだ。絶対勝てると言われて立候補したが、様々な噂を流され、頼みの派閥のメンバーも気が付くと自分以外の立候補者の支持に回っていた。結果は予想通りの惨敗だった。一人の党員からこう言われた。 「お前をそんな目にあわ... 続きをみる
Scenario: 国会議員選挙で前回トップ当選を果たした候補者の一人が党の公認を得られなかった。選挙資金をめぐるスキャンダルが原因だ。前回は選挙前から当選確実と言われていたのに今回はこういう声が多い。 「彼女に当確はないよな。」 She is hardly a shoo-in. 【ポイント1】&... 続きをみる
Scenario: 大統領選挙を控えて、トランプ前大統領に勝てる人は誰かと言われていたとき、こう言っていた人がいた。 「一部ではミシェル・オバマが、本命と言われてたよ。」 "Michel Obama was what some people might call a shoo-in.&q... 続きをみる
Scenario : 衆議院議員選挙のことが話題になっている。スキャンダルで公認を受けられなかった議員が自分の選曲から出馬するという。「彼、今回、非公認よ。」というと夫がこう言った。 「だよな!」 "Of course!" 【ポイント】"Of course!"... 続きをみる
Scenario: 妻がワインのコルク栓が瓶の中に落ちてしまったと言って、途方に暮れていた。私は、中のワインを別の瓶に移し、コルクだけのこった瓶のなかに、プラスチックの袋の一部分を入れ、中のコルクがその袋に引っかかったのを見届けて、袋を瓶から引き抜いた。袋にからまったコルクが見事に取り出せたのだ。... 続きをみる
Scenario: 実家の片付けをしていると、桐の箱に入った壺が出てきた。そういえば、父が生前、自分の家には高価な茶碗があるから、大切にするように言われていた。どうもその茶碗ではないかと思うのだが価値がさっぱり分からない。どれだけの価値があるものなのか知りたいので、今、鑑定に出した。姉が電話でどの... 続きをみる
Scenario: 選挙が近づいて、与野党の間で討論が活発に交わされている。こういった討論を聞いていると、今まで知らなかった様々な事実が明るみに出てきた。 「選挙で醜い部分があぶり出されたね。」 "Elections drag up ugliness." 【ポイント】"... 続きをみる
7日の、ワンランク上の表現[91]では、14文字の副詞をとりあげましたが、今日は14文字と15文字の形容詞で、しかも日本語表現で同じになる単語を取り上げます。 それは、 extemporaneous と improvisational です。 どちらも、「即興の」という日本語表現が当てはまります。... 続きをみる
昨日は副詞で会話をワンランクアップさせましたが、今日は形容詞でワンランクアップさせましょう! 今日扱う2つの単語は・・・・ "substantial" [səbstǽnʃəl]、(サブスタンシャル) と、 "multiple" 「mʌ́ltə... 続きをみる
今日は、少し長くて難しそうな単語だけれど、意外と会話でも使える2つの副詞をご紹介します。 "hypothetically"と"apparently"です。 "hypothetically" [hàipəθétikəli] ... 続きをみる
副詞を正しく使うことは、会話全体の印象がワンランク上になる簡単な方法の一つです。 "hopefully"と"hopelessly"を使ってみましょう。 それぞれの定義をロングマンで確認します。 "hopefully" 発音は、[hóup... 続きをみる
Scenario: 動画ではとても有名だが、一般的にはほとんど知られていない人が次期選挙に出馬するという。各メディアはこの候補者のことを取材し始めた。大学時代の同級生だったという人にインタビューをしたところ、こう言っていた。 「いつもクラスのトップだったわ。」 "He was alway... 続きをみる
Scenario: 「雇用規制改革」という言葉を聞いたとき、「首を切りやすくする」という法律ができるのかと思ったが、どうもそういうことではないらしい。「自分のスキルを磨き直して、自分に合ったところに再就職してより充実した働き方をする」ということらしいが、なぜそういう意味になるのかよく分からなかった... 続きをみる
Scenario: 娘夫婦が遊びに来てくれた。会社を辞めてから若い人と話す機会が少なくなったせいか、若い人の話がとても速く感じる。テレビのバラエティ番組でも、言葉が聞き取れないことがあって、よく聞き直す。 「最近耳が遠くなってきてな。」 "My hearing is not what i... 続きをみる
Scenario:現在の市長が高齢のため、次期は選挙に出馬しないと表明した。それに伴って友人が立候補を決めたという。彼は立候補に向けて準備をはじめ、まずは自分のことを知ってもらうためにあちこちでイベントを主催している。 「彼は人扱いがうまいね。」 "He's great with... 続きをみる
Scenario: 大統領候補者の演説会に行ってみた。ある候補者のこの一言が印象的だった。 「汚職を一掃します!」 "I'll weed out corruptions!" 【ポイント】「一掃する」のイメージは? ニューヨーク市では、公園の雑草をヤギに食べてもらうという... 続きをみる