167. 彼女はやめとけ。
Scenario: 大学のサークルで合同コンパをやることになり、彼女がいない自分としては、だれかいいコがいないかなー、という気持ちもあって参加した。すごく可愛くてめだっていたコがいたので、なんとか近づこうとしたが、友人がやってきて耳打ちした。
「彼女はやめとけ。」
”She's off-limits."
【ポイント】"off limits"は「制限がない」ではない。
「制限がない」は、"no limit"
"off limits"は、ここまではいいよと言われている範囲からはずれている、つまり「これ以上は行けない」「行けるのはここまで」ということ。
「立ち入り禁止」という意味で危険な場所に書かれていますが、人に使うと「あの人にはこれ以上深入りしない方がいい」とか、「近づかない方がいいよ」といった感じになります。
"off"と"limits"の間のハイフンはあったりなかったりしています。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。