102. マルが二つ以上ついていたら無効です。
Scenario:
ここの団地の自治会では、懇親会の一環として毎年旅行を計画している。候補先をいくつか紙に書いて、どこがいいか会員の投票で決めている。自分が行きたいところに〇を一つつけてください、と言っているのにいつも複数〇をつけてあるものがある。集計する時点でこう言われた。
「マルが二つあるものは無効です。」
"Only one bubble will be counted."
【ポイント】結局は同じことを言っているのだけれど、英語の表現の仕方が違うことがある。
日本語では、
「マルが一つのものだけが有効です。」より、
「マルが二つ以上あると無効です。」と言うほうが多い。。。
と、らぼは思うのですが、違いますか・・・?
Englishラボのらぼです。
日英の英語表現の違いを集めています。
English ラボ |Englishラボと仲間達 |オンライン英語研究会|参加費無料
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。