らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

370. 人がよく通る所に敷くんだよ。 

 Scenario : 家を建てて10年を過ぎ、そろそろカーペットがくたびれた感じになってきたので、張り替えることにした。ホームセンターに行って、多くの見本を見せてもらったが、その中に、"high-traffic area"というページがあった。店員は次のように言っているのだが・・・。


「人の出入りの多いところに敷いてください。」



"It should be installed in a high-traffic area."



【ポイント】車以外にも使う、"traffic"の意味。



学校で習う"traffic"は、不可算名詞で、渋滞している時の表現でよく出てきます。
ロングマンから例文を整理してみました。


We ran into heavy traffic near the airport.
空港近くで、渋滞にぶつかった。


There wasn’t much traffic on the roads.
道はそんなに混んでなかった


The sound of the traffic kept me awake.
車の音がうるさくて眠れなかった。


The traffic is fairly light at this time of day.
その時間は道路はかなり空いてるよ。


名詞と一緒に使う場合もよくあります。


She spent two hours sitting in a traffic jam.
彼女は2時間渋滞の車の中で過ごした。

efforts to cut traffic congestion

交通の混雑を緩和する努力

The road widening should help to improve traffic flow

道路の拡張は車の流れを良くするだろう。


今日フレーズは、車ではなくて「人の往来」のことになります。屋内でも使えます。特に絨毯を扱っている店では、大抵"high-traffic"という表現を目にしますよ。(絨毯を車が多いところに敷いて、車にひかせて馴染ませるということではありません。。。(^_^))


Englishラボのらぼでした。