2129.後で連絡ということで大丈夫でしょうか?
Scenario: いよいよ選挙の当日となった。今日は出口調査をしているが、思いのほか劣勢と見られていた候補が票を集めているように感じる。両候補の選挙事務所に待機している記者に様子を聞こうと電話をしたが、なかなかつながらない。やっとつながったと思ったら、形勢が逆転しそうだということで両陣営とも大混乱になっているそうだ。そして、こう言われた。
「後で連絡ということで大丈夫でしょうか?」

"Is it OK if we can catch up later?"
【ポイント】"OK"の使い方
"OK"は、品詞としては大きく2つに分かれます。
感情を表したり、発話中にちょっとさしはさんだりして使う「間投詞」と、「形容詞や副詞」です。
書き方は特に決まりがあるわけではなく、
OK
Okay
ok
okay
が見られます。
「間投詞」として使う場合
OK, let's move on to the next point.
よし、次のポイントに移りましょう。
OK, OK, so I made a mistake.
わかった、わかった、僕がまちがってたよ。
I’m doing my best, okay?
いい?私は最善を尽くしてるのよ。
Okay, any questions so far?
さて、ここまでで何か質問はありますか?
形容詞、または副詞として使う場合
⓵ 「大丈夫」という意味で使う (精神的、肉体的の両方)
Are you OK? 大丈夫?
Will half past eight be OK? 8時半でいい?
Does my hair look OK? 髪形これで大丈夫かな。
‘Sorry I’m late.’ ‘That’s OK.’ 「遅れてごめん。」「大丈夫だよ。」
Is it OK if I leave my bags here? ここにバッグ置いても大丈夫?」
The TV's working OK. テレビ、ちゃんとうつるよ。
It’s okay for you to go home now. もうお帰りになって結構ですよ。
I’ll pay you the rest tomorrow, if that’s OK with you. 構わないなら、残りは明日お支払いします。
⓶ 「まあまあ、いい」という意味で使う。
‘How was the film?’ ‘It was okay, but not brilliant.’
「映画はどうだった?」「まあまあ良かったな。すごくってわけじゃないけど。」
I think I did okay in the exam.
試験はまあまあだったかな。

"OK"を使った会話文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「とてもそのお年には見えません。」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。