4.話、ちゃんと聞いてないでしょ。
Scenario:
今朝、あれだけケイタイ持って行ってねって言ったのに、忘れたでしょ。----グダグダ----ね、私の言ってることちゃんと聞いてる?
「ちゃんと聞いてないでしょ。」
"You can barely listen while hearing."
【ポイント1】"not"の代わりに、"barely"を使ってみよう。
"barely"は、「ほとんど~ない」または「かろうじて~する」という意味です。
1語で使うこともできますよ。
"Barely." 「ほとんどないね。」「かろうじてね。」
【ポイント2】日本語にも「聞く」と「聴く」があるのと似ている。
"listen"は「耳を傾けてきく」「聞く気になってきく」 → 聴
"hear"は「きこえてる」「(注意してなくても)きこえる」 → 聞
なので、英語のテストでやるのは「ヒアリングテスト」じゃなくて「リスニングテスト」です。
応用です。
I can listen while cooking. 料理してたってちゃんと聞いてるわよ。
Listen to me. 私の言うことちゃんと聞いて。
Have you heard? ね、聞いた?
【ポイント3】接続詞なのに、後に主語がないのは、省略です。
"while~ing"で「~している間」です。
whileは「~している間」を表す接続詞なので、動作が続く場合、大抵進行形の形になります。"While I was studying, the phone rang." 「勉強している間に、電話がなった。」
"While (I was) taking a shower, I heard someone knocking the door." 「シャワーしている間に、だれかがドアをたたくのを聞いた。」
(I was)が省略できるのは、主語が主節と同じ場合です。
Englishラボのらぼです。
Englishラボで英語表現を集めています。
Englishラボ|英語教師のための研究会 | Englishラボと仲間たち | オンライン英語指導 |
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。