1518. 会社から緊急連絡があったら困るでしょ。
Scenario: 付き合っている彼はしょっちゅうスマホをチェックする。「デートのときはスマホ持たないで。」というとこう言った。
「会社から緊急連絡があったら困るでしょ。」
"What about work emergency?"
【ポイント】"What about ~?"の使い方。
"How about ~?"と、"What about ~?"は、どちらも、「~はどうなの?」という日本語表現になることがあります。
しかし、省略されている部分を補うと次のようになります。
How (do you feel) about it? どう感じますか?
答え方は、(I feel ) incredible. 素晴らしいです。
What (do you think) about it? 何を考えますか?→どう思いますか?
答え方は、(I think that it is ) incredible. 素晴らしいです。
How about ~?は、「どのように感じたか」という相手の感じ方を聞いています。
「(私はこう感じているのだけれど)、あなたは?」といった感じです。
それに対して、今日のフレーズの"What about"は、相手が何を考えているか意見を聞いています。
「ご意見を聞かせてください。」といった感じです。
What am I going to do about work emergency?
会社から緊急連絡に対して私はどうしたらいいの?
といった感じになっています。この会話の流れでは、"How about ~?"に置き換えられないですね。
"What about ~?"の使い方をロングマンを参考にして2通りにまとめました。
① used to make a suggestion 提案をするとき
(相手の意見を聞きたいといったニュアンス。~についてはどうですか?)
使い方
What about dinner at my place next week?
来週、私の家で食事はどう?/来週、私の家で食事っていうのはどうだろう?)
What about going to a movie?
映画でも見に行かない?/映画に行くっていうのはどうかな?)
※ 会話の流れで"How about"にしてもいい場合があります。(特に時間や曜日で都合を聞くときや、上の例文のように、自分の意見はどうあれ相手の意見を聞きたい場合です。)
② used to introduce a new subject into a conversation, or to mention something or someone else that also needs to be considered
会話に新しい話題を取り入れるときや、何か、あるいは誰かを考慮する必要があるときに使われます。(~はどうするの? ~はどうなってるの?)
What about me? Aren’t I coming too?
私はどうなの?私も行くんでしょ?
So that’s the food – now what about the wine?
料理はいいとして、ワインはどうするんだ?
今日のフレーズは、「会社から緊急連絡があったら、どうすんのよ?」でいいかと思いましたが、こういう場合って大抵「困る」といったニュアンスを含むので、「困るでしょ」にしてみました。( ´艸`)
"What about....?"を使って会話文を考えてみましょう。できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。