らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1725. プレミアムコースもご用意いたしております。

Scenario: コロナの感染が落ち着きを見せてから、観光業界に活気が戻っている。今年は家族で国内旅行でもしようかという話になり、旅行会社を訪ねた。観光を中心にした標準コースの他に、ブドウ狩りやそば打ち体験などができるプレミアムコースがあり、こう言って勧められた。



「こちらは、プレミアムコースとなっております。」




"Here's the premium package."



【ポイント】「パッケージ」とは何か?



カタカナで「パッケージ」と言うと、何を想像するでしょう?
そのまま英語として使っていいのか迷うことがあるかもしれません。


ロングマンを参照して、"package"の意味を整理します。4通りあります。
今日のフレーズで使われている"package"は⓷になります。



① something wrapped in paper, packed in a box, and then sent by mail or delivered 
紙に包まれているものや、箱に詰められているもので、郵送または配達されるもの
⇒小包



② American English the paper or plastic container that food or other goods are sold in
アメリカ英語

食品やその他の商品が販売されている紙やプラスチックの容器のこと⇒パック


a package of meat パックの肉



⓷  a set of ideas or services that are suggested or offered all together as a group
グループとしてまとめて提案または提供される一連のアイデアまたはサービス


The government has announced a package of measures to assist affected areas.
政府は被災地を支援するための一連の対策を発表しました。


Many banks are offering financial packages for students.
多くの銀行が学生向けの融資策を提供しています。


"package tour"は「パッケージツアー」として英語で通じます。


"package tour"
a holiday at a fixed price in which the travel company arranges your travel, hotels, and sometimes meals for you
旅行会社が旅行やホテル、場合によっては食事などを手配する定額制の休暇のこと


We bought a cheap package tour to Spain and stayed in a big hotel by the sea.
スペインへの安いパッケージツアーを買って、海沿いの大きなホテルに泊まりました。



今日のフレーズの使い方で、
「標準コース」なら、"the standard package"になります。



④ a set of related programs sold together for use on a computer
コンピュータで使用するために一緒に販売されている関連プログラムのセット


software package  ソフトウェアパッケージ
word-processing package ワープロパッケージ
graphics package  グラフィックスパッケージ



旅行会社の人との相談を想定した会話文を作ってみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「どうお応えになります?」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。