945. 目立たない所に置いて。
Scenario: 近所で子猫が生まれたので、そのうちの一匹を飼うことになった。早速受け入れの準備を始めている。猫トイレを夫に渡してこう頼んだ。
「これどこか目立たないところに置いて。」
"Put this somewhere less obvious."
【ポイント】"somewhere"は副詞だが、名詞的に使われることもある。
文法というのは、時に嫌われ役でもあります。
でも、学習者にとってはとても気になるところでもあります。
今日のフレーズの"somewhere"もそんなひとつとしてよく質問されます。
今までの学習者からの質問をあげてみます。
"somewhere"の品詞は何?
"somewhere"の後に形容詞を付けることができるの?
"somewhere less obvious"という使い方は文法的に間違い?
では、説明します。
"somewhere"の品詞は副詞です。ただ、名詞的に使われる場合があります。
"somewhere"はアメリカ英語の口語で、"someplace"という単語が使われることがあります。品詞はやはり副詞なのですが、"someplace"を名詞的に使う場合も少なくありません。
次の例はいずれもロングマンに記載されたものです。品詞は副詞になっています。
go someplace special どこか特別な場所に行く
look for someplace to eat どこか食べるところを探す
I want to go someplace warm on vacation. 休暇にはどこか暖かいところに行きたい。
"somewhere"についても、同様に品詞は副詞となっていて、次のような例があります。
There must be somewhere to eat cheaply in this town.
この街にはどこか安く食べられるところがあるはずだ。
また次の例のように、関係副詞が続いている例もあります。
Is there somewhere safe where I can leave my bike?
自転車を置ける安全な場所がどこかありますか?
さらに、思考の流れからすると、
Put this somewhere. (これをどこかに置いて。)
ここまで見れば、"somewhere"が副詞であることは明かです。ところが、"somewhere less obvious"のところで、"something cold"(何か冷たいもの)と同じような形で、後ろに形容詞がきて(ここでは、"less"がついて比較級になっていますが)名詞として扱われています。
これは、日本語で、
「これどこかに置いて。」+「あ、目立たないところね。」と思考が流れていく感じです。
"somewhere"の後に、不定詞がつくのもこの思考の流れと似ています。
明日は、「昼休みにちょっと寄るね。」です。「寄る」は色々あります。?
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。