946. ランチの時にちょっと寄るよ。
Scenario: 今年は我が家でトマトがたくさんとれたので、息子にやろうと思って電話をかけると、これから仕事でウチの近くまで行くからと、こう言った。
「お昼休みにちょっと寄るよ。」
"I'll swing by on my lunch (break)."
【ポイント1】「寄る」という表現に使われる"by"。
"by"には前置詞の他に「副詞」の用法があります。「副詞」は動詞の意味をより詳しく表現する働き(動詞を修飾する)をします。ロングマンを参照して、その働きを4つあげます。
① 「そばを通り過ぎる」ニュアンスを表す。
James walked by without looking at me.
ジェームズは私を見ないで通り過ぎた。
I was just passing by.
通り過ぎただけ。
② 「時間が過ぎる」
The summer days slipped by.
夏の日々が(いつの間にか/あっという間に)過ぎ去った。
Ten years had gone by since I had last seen her.
最後に彼女に会ってから10年が過ぎていた。
③ 「距離的に近い」ニュアンスを表す。
A crowd of people were standing by, waiting for an announcement.
人々は集まって、アナウンスを待っていた。
⓸ 「人や場所にちょっと寄る」ニュアンスを表す。
Why don’t you stop by for a drink after work?
仕事の後ちょっと飲みに寄らない?
【ポイント2】「句動詞」とは?
このブログでも頻繁に「句動詞」がでてきますが、改めて「句動詞」について少し説明しますね。
本来の意味を越えて、そのニュアンスを元にして表現したものが「句動詞」として分類されます。学校ではよく「イディオム」という言い方をしますが、文法的には、"phrasal verbs"(かたまりとなって動詞として扱うもの---句動詞)という分類になります。
今日のフレーズの「寄る」は、"swing by"でした。この言い方はアメリカ英語の口語でよく使われます。
"swing"は本来「揺れる/揺らす」という意味で、ブランコは"a swing"という名詞になります。
その"swing"に、【ポイント1】の⓸の"by"のニュアンスをつけて、「ちょっとそこまで来たので寄った」という感じをあらわしています。
「寄る」には、このほかに、
come by
stop by
drop by
がよく使われます。それぞれ基本となる動詞のニュアンスを踏まえて使ってください。
【ポイント3】"on my lunch"について。
「お昼休みに」という言い方ですが、
during my lunch (break)
in my lunch (break)
という言い方もあります。
むしろ、”on"よりも、"during"や、"in"を使った例の方が多いようですが、"on"を使ったものもあります。
I caught Stu on his lunch break. (ロングマンの例より)
ストゥを彼の昼休みに捕まえた。
I'm on lunch break now.
私は今はお昼休憩中です。
on a business trip 出張中で
on vacation 休暇中に/休暇で
on duty 勤務中で
と同じです。
日本語にすると「~の間に」ですが、"on"を使うと、「その間に自分が何かをしている」という感じが強くなります。
明日は、「食材の良さを引き立てましょう。」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。