1750. 金曜は友達と立食パーティーやってるんだ。
Scenario: 子供たちは独立し、夫婦二人の生活になった。いつも二人だけなので、週末くらいは賑やかに友人とディナーを楽しみたい。だから・・・。
「金曜は友達と立食パーティーやってるんです。」
("standing party"のマナーについては、こちらに書かれています。)
"We have a standing dinner with friends on Fridays."
【ポイント1】「ディナー」が可算名詞で使える場合。
「立食パーティー」は、"a standing dinner"でいいと思います。あるいは、
a standing (buffet) party
a (standing) buffet party
a stand-up party
のように、"buffet"を使ってもいいと思います。日本語では、「パーティー」と言いますが、"party"の代わりに、単に、"dinner"でもいいと思います。毎日の「夕食」の代わりに"dinner"という時は無冠詞ですが、改まったパーティーのような意味で使う時は可算名詞になり“a”が付きます。
比較的盛大で、正式なもの(披露宴、祝賀会など)なら、"reception"にするといいです。
「立食」と「ビュッフェ形式」の違いは、ロングマンの"buffet"の定義を見るとわかります。
"buffet"
a meal at a party or other occasion, in which people serve themselves at a table and then move away to eat
自分でテーブルから好きなものをとってきて、別の場所に持って行って食べるようなパーティーなどでの食事のこと
大抵が食べる時には、自分の席について食べるでしょう。
buffet breakfast
buffet lunch
buffet supper
という言い方ができます。食事の名前がつくと無冠詞です。「晩餐会」、「夕食会」といった意味での「ディナー」は、今日のフレーズにあるように可算名詞になり、“a”が付きます。
The price includes morning coffee, buffet lunch, and afternoon tea.
料金にはモーニングコーヒー、ビュッフェランチ、アフタヌーンティーが含まれます。
【ポイント2】名詞の前の"~ing"の働き。
a sleeping baby は、「寝ている赤ちゃん」
a sleeping bag は、「寝袋」
a sleeping car は、 「寝台車」
のように、名詞の前に"~ing"があって、名詞を修飾している場合、
修飾している名詞の動きを表しているなら、「現在分詞」(動いている様子を表す)
「~するための」という意味で名詞を修飾しているなら、それは「動名詞」で、日本語表現では、次のように漢字だけで表せることが多いです。
reading glasses 読書眼鏡
a hearing aid 補聴器
a washing machine 洗浄機 / 洗濯機
のように。
今日のフレーズの、"a standing dinner"は、"dinner"が「立っている」のではありません。また、「立つための夕食」でもありません。
"standing"に、"done from a standing position"(立った状態で行われている)という形容詞の意味があるので、これは「形容詞」としてとらえたほうがいいと思います。
"standing ovation"もその例です。
【ポイント3】「いつも」の表現の仕方。
"always"がなくても、現在形を使えば習慣的な行為や動作を表すことができます。
また、"every"がなくても、曜日に"-s"をつけて複数形にすることで、「~曜日はいつも」といったことが表現できます。
習慣的に行っていることを話題にして会話文を作ってみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「そもそもなんであんな馬鹿なヤツと結婚したんだ。」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。