らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1829. 彼に分かるよう、ちゃんと説明してやれや。

Scenario: 最近地方議会の様子が動画で配信されるようになり、財政がひっ迫している地方財政が明らかになっている。サービスの効率化や施設の閉鎖の理由を、市長がいくら説明しても理解できない年配議員に対して、市民がこう言っていた。


「誰かちゃんと彼に説明してやれや。」





"Talk some sense into him."



【ポイント】"talk"の覚えておきたい用法



"talk"は「話す」という意味で、普通自動詞として使いますが、他動詞として次の2つのパターンを知っていれば、役に立つことがあるかもしれません。


定義と使い方をロングマンを参照して説明します。


① talk (some) sense into somebody


to persuade someone to behave sensibly
人が分別のある行動をするよう説得すること


使い方


She hoped Mr. Smith would be able to talk some sense into her son.
彼女はスミス先生なら、息子を説得できると期待していました。


Someone needs to talk sense into Tom before he gets hurt.
トムが怪我をする前に、誰かが彼を説得する必要があります。


I asked George to talk some sense into you.
私がジョージにあなたを説得するよう頼んだの。


What sense am I talking into him
どう話せば彼に分かってもらえるんでしょうね




⓶ talk rubbish/nonsense etc


used to say that you think someone is saying something stupid etc
誰かが何か馬鹿なことを言っていると思っているときに使う言い方



口語的な言い方です。
日本語表現では次のようなものが考えられます。


バカなこと言う
ごちゃごちゃ言う
くだらないことを言う
しょうもないことを言う
訳の分からないこと言う
ほざいてる
的外れなことを言う
話があさっての方に行ってる


使い方


You do talk rubbish sometimes, James.
時々しょうもないことを言うわね、ジェームズ。


Sam realized that he was talking nonsense.
サムは自分がくだらないことを言っていることに気づきました。


Don't talk rubbish, boys!
お前ら訳の分からん事言うんじゃない



"talk rubbish"の"rubbish"は「ゴミ」という意味なので、使い方と状況に気を付けてくださいね。



① talk (some) sense into somebody
⓶ talk rubbish/nonsense etc
が使えるシチュエーションを考えて、会話文を作ってみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「ワンランク上を目指す英語表現」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。








nto your dad if you can.