1860. ゴーサイン出しますから。
Scenario: 小さな町でラーメン屋を30年続けて来て 、初めて海外から取材の申し込みがあった。初めての取材でしかも海外メディアと聞いてとても緊張している。店長としてカメラにいつ登場すればいいのか心配していると、こう言われた。
「ゴーサイン出しますよ。」
"I'll give you the go-ahead."
【ポイント】「ゴーサイン」は英語で・・・?
「ゴーサインを出す/ゴーサインが出る」は、
"give (somebody) the go-ahead/get the go-ahead"
で表現します。
ロングマンに定義があります。
to give or be given permission to start doing something
何かを始める許可を与える、または与えられること
使い方
The company has been given the go-ahead to build a new supermarket.
その会社は新しいスーパーマーケットの建設にゴーサインを出しました。
The state utilities commission gave the go-ahead for the water company to raise rates.
州公益事業委員会は水道会社の料金値上げにゴーサインを出しました。
When I give you the go-ahead, you just take your places on the stairs.
ゴーサイン出しますから、階段の上に登場してください。
日本語表現の「ゴーサイン」に該当しそうな英語としては、"green-light"、"cue"、"sign"があります。
"green-light"は「青信号が出たら進む」イメージです。
「青信号が出たら進む」イメージです。
こちらもロングマンに定義があります。
"give somebody/something the green light"
to allow a project, plan etc to begin
プロジェクトや、計画などを進める許可を出すこと
"the go-ahead"が広く使えるのに比べて、"the green light"は、「プロジェクト」や「計画」に対して使います。上司が部下に対して出す場合が多いように思います。
使い方
The government has given the green light to Sunday trading.
政府は日曜取引にゴーサインを出しました。
The board just gave us the green light to begin research.
理事会から研究開始の許可が出たばかりです。
"cue"(キュー)はテレビ番組作成で使われる「合図」のようですが、次のような意味です。
① an action or event that is a signal for something else to happen
何か別のことが起こる合図となる行動やできごと
They started washing up, so that was our cue to leave the party.
彼らが洗い物を始めたので、私たちはそれを合図にパーティーを後にしました。
⓶ a word, phrase, or action in a play that is a signal for the next person to speak or act
劇の中で、次の人が発言したり行動したりするための合図となる言葉、フレーズ、行動のこと
She stood nervously in the wings waiting for her cue.
彼女は緊張した面持ちで合図を待っていました。
“sign”は次のような意味です。
a movement, sound etc that you make in order to tell someone something
相手に何かを伝えるために行う動作や音など
「合図」という日本語表現もできますが、相手に自分の伝えたい何かを伝えるためのものです。(野球の試合でのサインや、勝利のサインなど)
the thumbs-up sign 親指を立てた合図
give/make a sign 合図を送る/合図を示す
V signはロングマンに次のような定義が載っている英語表現です。
a sign meaning peace or victory, made by holding up the first two fingers of your hand with the front of the hand facing forwards
平和や勝利を意味するサインで、手の第一指と第二指を立て、手のひらの正面を前方に向ける
日本語表現で「合図」や「サイン」を使った英語の短文や会話文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「音楽かけて。」です。"play"は使っていません。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。