らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1926. インタビューには私も同席します。

Scenario: 裏金問題で辞職勧告を受けた議員が、その処分を不服として記者会見を開くという。心配した弁護士がこう言った。


「私も同席します。」




"I'll be sitting in on the interview."



【ポイント】「同席する」が「出席する」と違うところ


「同席する」という日本語表現は、「同じ会や集まりなどに居合わせること」(goo辞書)とあります。


しかし、使い方として、


「私も出席していいですか?」


と、


「私も同席していいですか?」


は少しニュアンスが違うように思います。



保護者会なら、「同席する」より、「出席する」のほうがいいように思います。出席者が同等な立場で自由に意見が言える場だからです。


日常的には、"go to"を使って、「行く」という表現を使います。


I'll go to the parents' meeting.


のように。


今日のシチュエーションの場合は、特に何もなければ「積極的に発言しない」ことが考えられます。そういうときは、「出席する」ではなくて「同席する」と言うと思います。


英語には、"sit in"という句動詞があります。


ロングマンの定義は次のようなものです。


to be present at a meeting but not take an active part in it
会議には出席するが、積極的に発言はしないこと


この定義からすると、感情的になりそうな話し合いの時に、「付いてきてくれる?」というときには、


"Could you sit in?"


がいいかもしれません。


「傍聴する」は、発言してはいけないことになるので、"observe"という動詞のほうがいいでしょう。


~に同席する」は、"sit in"に"on ~"を付けて、"sit in on ~"になります。 


使い方


A few specialists are sitting in on a county council meeting discussing the cuts.
数名の専門家が予算削減について議論する県議会の会議に同席しています。 


We sat in on a couple of French classes.
私たちはフランス語の授業に同席させてもらいました


Both men sat in on all my meetings with the President.
二人とも、大統領とのミーティングすべてに同席しました


The trainee may also be asked to sit in on interviews in their bureau.
研修生は支局でのインタビューに同席するよう頼まれることもあります。


Invite the most junior person in your department to sit in on your executive meeting.
あなたの部署で一番年下の人を重役会議に同席させてください。



"sit-in"は、「座り込み」という可算名詞になります。


a type of protest in which people refuse to leave the place where they work or study until their demands are considered or agreed to
自分たちの要求が考慮されるか同意されるまで、人々が仕事や勉強の場を離れることを拒否する抗議行動の一種


Several thousand students held sit-ins.
数千人の学生が座り込みを実施しました




"sit in (on)"を使って会話文を考えてみましょう。できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「がっぽり儲けてるな。」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。