らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

830. 指の関節2か所擦りむいたわ。

Scenario: コンクリートの間から生えてきた雑草が目に付くようになって、とろうとしたが結構根が張っているのかなかなか抜けない。なるべく元の方をつかんでひこうとするが、草は抜けなくて・・・。


「指の関節、2カ所擦りむいちゃった。」



"I scraped off two of my knuckles."



【ポイント】勘違いしやすい単語に注意しよう。


"scrape"と"scrap"は、発音と意味のどちらも違います。


"scrape"の発音は、[skréip](スクレイプ)で、過去形は、"scraped"です。


"scrap"の発音は、[skrǽp](スクラップ)で、過去形は、"p"を重ねた、"scrapped"です。


"e"で終わる単語は、その中の母音をアルファベットの発音で読むことが多いです。


"file"は、「ファイル」ですが、"fill"は、「フィル」ですね。"e"で終わる単語は多いので、いくつか上げてみると、気付きます。


"same"と"Sam"
"hate"と"hat"
"mate"と"mat"
など。。。


ロングマンで意味を確認しましょう。


"scrape" 
to remove something from a surface using the edge of a knife, a stick etc
ナイフや棒の先を使って表面から何かをはがすこと


to rub against a rough surface in a way that causes slight damage or injury, or to make something do this 
粗い表面にこすりつけてちょっとした損傷や傷を作ったり、作らせたりすること



"scrap"
to decide not to use a plan or system because it is not practical
プランやシステムが実用的ではないので使わないと決めること


to get rid of an old machine, vehicle etc,
古い機械や車などを捨てること


「スクラップブック」というのは、とっておきたい新聞の切り抜きや写真などを貼るための、何も書いていないページの本です。


今は、糊が強力になっていて、ほとんどがはがせないと思いますが、昔は簡単にはがせてアレンジしやすかったのではないでしょうか。。。とっておきたいものを貼るのに、スクラップブックってちょっと違和感があったので、和製英語かなと思ったのですが、英語で大丈夫です。




もうひとつ、「スクラッチ」"scratch"は?


"scratch" 
to rub your skin with your nails because it feels uncomfortable
不愉快に感じて爪で皮膚をこすること


to remove something from a surface by rubbing it with something sharp
何かとがった物で表面を越すってはがすこと



クジの「スクラッチ」がありますが、英語では、"scrachcard"と言います。(1語です。)
車のドアに傷があれば?
    ↓
There is a scratch on the car door.


です。


明日は、「目がピクピクする」です。
「ピクピク」を表現しましょう。



Englishラボのらぼでした。