87. コーヒー代をストックすることにしよう。
Scenario:
我々の職場では、今まで個人で飲み物を持ち込んでいたが、コーヒーを飲む人が多いのでコーヒーメーカーを置くことになった。簡単にセットできて後始末も簡単なカプセルタイプのものにすることになり、コーヒー代として毎月5,000円を集めることになった。つまりこういうことだ・・・。
「コーヒー代をストックしよう。」
"We'll start a coffee fund."
【ポイント】「基金」や「資金」だけではない"fund"を使う。
基本的に"fund"というのは、
"an amount of money that is collected and kept for a particular purpose"
ある特定の目的のために集め、とっておかれるお金 (ロングマンより)
のことです。大きな活動や事業、選挙などに使われる単語ですが、コーヒーやお茶菓子など小さいものに使うとオシャレです。"fund"自体可算名詞なので、”a coffee fund"のように"coffee"など不可算名詞であっても、形容詞的に"fund"に付け、"coffee fund"に"a"がついている形になります。
"coffee"の他に・・・
"snack" 「間食」のことです。
"sweets" 日本語のスィーツとは少々異なります。(ロングマンを参照しました。)
●ブリティッシュイングリッシュで、食後の少量の「甘いデザート」のこと。
●砂糖やチョコレートでできている小さなもので、米語の"candy"に当たる。
一人ではなくて数人でお金を出し合うことがキーポイントです。
Englishラボのらぼでした。
English ラボ |Englishラボと仲間達 |オンライン英語研究会|参加費無料
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。