949. 勤務時間短縮してあげられるかも。
Scenario: 夫が単身赴任することになったので、しばらく子供の迎えを私が毎日しなくてはならない。単身赴任の間、職場に相談したところこう言われた。
「勤務時間を短縮してあげられるかも。」
"I could probably save you a few hours of work."
【ポイント1】"save"の使い方。
「セーブする」というと、パソコンでの作業の「保存する」という言い方でよく使いますね。
Don’t forget to save before you close the file.
ファイルを閉じる前にセーブするの忘れないでね。
Did you save the changes that you made?
変えたところ、セーブした?
というように。
この"save"という単語は、他に次のような使い方もありますね。(例文は一部ロングマンを参照しています。)
「助ける」という意味で使う。
You saved my life.
あなたは私の命の恩人です。(命を助けた)
「貯金する」という意味で使う。
So far, I’ve saved about $500.
これまでおよそ5百ドル貯金しています。
「節約する(無駄にしない)」という意味で使う。
We’ll save a lot of time if we go by car.
車で行けば大幅な時間の節約になる。
「(後で使うために)とっておく」という意味で使う。
We’ll save the rest of the food and have it later.
残りの食べ物をとっておいて後で食べるわ。
今日のフレーズで使われている"save"は、「誰かが困ったことにならないように何かをする」という感じになります。日本語はその状況によって、様々な表現になります。
save + 人 + もの
save + 人 + (trouble of) ~ing
の形になります。
I'll save you a seat.
席、とっておいてあげるわ。
If you could tell her, that would save me calling her.
君から彼女に話してくれたら、僕が電話しなくてもすむんだけど。
Using this software saves you the trouble of sorting pictures out .
このソフトを使えば、写真の整理をする手間が省けます。
明日は、「問題発生です。」です、"trouble"や"problem"を使わないで表現します。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。