112. たしか家族割引があったと思う。
Senario:
私が行っているジムに娘を誘った。仕事が忙しくて全く運動ができず、体重が増えるばかりだと聞いたからだ。娘もその気になったようなので、言った・・・。
「たしか家族割引があったと思う。」
"Maybe we can get a family discount / rate."
【ポイント】「思う」で"I think"を使わないほうがいい場合がある。
"Maybe"を文頭に置くだけで、「多分~だと思う」と、「思う」まで含むので、日本語で「思う」と言いたいときでも、"I think"を使いません。
また「思う」を"I think....."以外の別の言葉で表すほうがいいことがよくあります。
自分の確信していることを伝えたいなら・・・
I'm sure that.....
I believe......
自分の予感を伝えたいなら・・・
It's likely .....
Most likely.....
Looks like.....
自分の想像を伝えたいなら・・・
I imagine.....
I guess.....
I suppose....
嫌な内容をことを伝えるなら・・・
I'm afraid ......
自分の意見だと強く主張したくないなら・・・
(世間では~と言ってるよ、みんなそういってる)
People say......
They say......
It is said....
It seems......
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。