らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1187. みんな丸刈りだったよね。

Scenario: 昔は中学生になったら、男子はみんな「丸刈り」にしなくてはならなかった。今ではその校則はほとんど消えたと思うが、なぜ丸刈りにしなくてはならなかったのだろう。。。


「男の子は丸刈りだったよね。」


画像は、40+ Buzz Cut Examples To Sport In 2022 - Mens Haircutsより。



"Boys had a buzz cut."



【ポイント1】「髪を切ったの。」と「丸刈りにした。」の"have"の違い。



英語の授業で、「髪を切りました。」という文を作ったとき、
"I had cut my hair."や、"I cut my hair."として、× だったことはありませんか?
そして、
"I had my hair cut."
と直された。。。


それは、
"I cut my hair."は、確かに「髪を切りました。」だけれど、それは「自分で切った」ことになり、
"I had my hair cut."は、"have"が使役動詞となり、「髪を切ってもらった。」つまり、「美容院に行った。」ということになるからです。


しかし、"I cut my hair."と言っているネイティブもいます。「今時自分で切る人なんかいないでしょ。」ということです。
それはそうなのですが、
やはり、
"I had my hair cut."と言っている人が多いと思います。"cut"のところを、"done"にしたり(髪をやってもらった→カットやセットなどをしてもらった)、"set"にしたり(セットしてもらった)、"dyed"(染めてもらった)にすると便利です。


「毛染め」を「ヘアダイ」というのは、"I had my hair dyed"の最後の"hair dyed"の”d”の音がほぼ消えていたので、「ヘアダイ」と聞こえたのだと思います。


今日のフレーズでは、"had"は使役動詞ではありません。「"a buzz"を切ってもらった」では変ですよね。。。(^_^)



【ポイント2】バリカンで刈る髪形が「丸刈り」に近い?


日本語では、「丸刈り」とひとことで言ってしまいますが、美容業界では、「丸刈り」と言わずに、英語表現のカタカナを使うことが多くなっていると思います。次のように言う場合は、髪形の名称になっているので、一般的な「持つ」といったニュアンスの"have"で大丈夫です。


「バズカット」  (a buzz cut)  → バリカンを使ったカットをした髪形
「クロースクロップド」(a close cropped hair) → 短く刈り上げた髪形


"buzz"というのは、虫の「ブンブン」という羽音や、バリカンの「ジー」といった音を表します。"crop"は動詞で(穀物などを)「刈る」ということです。


よく、反省を促すときに、「頭丸めて出直してこい!」という日本語の台詞がありますが、これは、直訳すると、"Shave your head and come back."といった感覚だろうと思います。日本人にとっては、「お坊さんのようになって反省する」という意味で伝わるでしょうが、英語圏の人は本当に頭を剃らなくてはいけないと思う人がいるかもしれません。訴訟問題になるかも。。。?(こう言われて、日本人で本当に丸刈りにする人いますか?)


さて、"buzz cut"でも色々な種類があるのです。
日本の「丸刈り」という感覚ではなく、「ファッション」ですね。以下のサイトを少し覗いてみましょう。
7 Buzz cut styles to know before you shave your head | GQ India


"As seen on ~"という表現は、「~に見られるように」という意味です。



Butch Buzz Cut   As seen on Ryan Jamaal Swain
("butch"は「筋肉たくましい」という意味です。)




High and Tight Buzz Cut   As seen on Maluma




Induction Buzz Cut    As seen on Zayn Malik
Inductionは「入隊」という意味です。




Fade Buzz Cut   As seen on Frank Ocean




Burr Buzz Cut  As seen on Angus Cloud
(”burr"はギザギザを入れるということです。画像の頭の左にギザギザを入れています。)



Ivy League buzz cut      As seen on Matt Damon




お好みの「バズカット」はありましたか?


今日のブログはこれで終わりです。(^_^)


明日は、「うまく子育てしてるね。」です。
読んでね。


Englishラボのらぼでした。