132. どちらかというと犬のほうが好きかな。
Scenario:
私は犬が苦手だ。カワイイとは思うけれど、毎日の散歩が大変だし、吠えるし、室内で飼うのは掃除が大変だと思うからだ。しかし、友人は犬のほうが、人間との絆を強く感じられるので、こう言っている。
「私はどちらかというと犬のほうが好きかな-。」
"I just happen to be more of a dog lover."
【ポイント1】"more (of) A than B"は「BというよりはむしろA」という意味。AとBのところに名詞がくるとき"of"をつける。
学校で習う文法では、「比較」の章で、イディオムとして出てくる形です。ポイントはAとBに形容詞がくるときでも、一般的な"-er"をつける比較級を使わず、"more"を使う点です。
His joke was more scary (× scarier) than funny.
彼のジョークは面白いというよりむしろ怖かった。
この形の形容詞のところに名詞がくると、「more of A than B」のように"of"がつくと考えたらいいと思います。
口語の場合、今回の例のように"than~"を省略することが多いです。
【ポイント2】"I happen to ~"で、意図的でないことを表す。
"happen to"で、日本語の表現によくあるのが、
「たまたま~する」
「偶然にも~する」
です。
共通するのは、"unexpectedly"(意図せず)、"by chance"(偶然に)、"not planned"(計画されていたわけではなく)というニュアンスです。
今回の例で、"happen"を「偶然にも~する」と訳してしまうと、不自然です。「自分がそうしようと思ったわけではないが、そうなっている」感じにやくするのがいいと思います。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。