らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1325. お前がちょっと苦手なんだよ。

Scenario: 今日は仕事の後、職場で同僚の誕生日パーティーがあった。他の課からも何人か来て、ピザを食べながらビールを飲んで盛り上がったが、来るだろうと思っていた企画課の彼女がいなかった。パーティーの後、彼は「彼女、なんで来なかったのかな。」と言ったので、こう言った。


「お前がちょっと苦手なんだよ。」




"She is not your number one fan."



【ポイント1】「ファン」の効果的な使い方。


"fan"は、「扇風機」でもありますが、日本では「~のファン」という言い方ですっかり定着していますね。
「~のファン」という言い方で、すっかり日本語として定着していますね。和製英語ではなく、れっきとした英語です。


特に特定のスポーツや、役者さん、また芸術家や有名人のファンに対して使われます。


例 (ロングマンを参照しています。)


Groups of baseball fans began heading towards the ground.
野球ファンの集団がグラウンドに向かい始めた。


「~のファン」と特定するときに、"a fan of ~"を使います。
"fan"の前に、"big"や"huge"といった形容詞を置いて、「大ファン」という表現を作ります。



He’s a big fan of Elvis Presley.
彼はエルビス・プレスリーの大ファンだ。


She told Dave that she was his number one fan.
彼女はデイヴに彼の大ファンだと言った。


「あなたのファンです。」というときに、


I'm a fan of you.
と、
I'm a fan of yours.


がありますが、


I'm a fan of you.  は、「あなたに対してファンである」 ことをストレートに表現していて、"I'm a fan of yours."だと、"I'm a fan of your fans."のことですから、「あなたのファン」の一人ということになり、少し控えめな感じがします。


I'm your fan.  と所有格を使うと、ファンが一人しかいないというニュアンスになってしまいます。


「私は彼の友達だ。」というときと同じで、


"I'm his friend."というと、彼に友達が私一人のような感じがしますから、"I'm a friend of his."としたほうがいいです。


"number one fan"を使う時は、通例、"somebody’s number one fan"と言います。


"I'm your number one fan."  です。


”I'm a big fan of you."が言えるのなら、"I'm a number one fan of you."も言えそうですが、
「私は一人のナンバーワンファンです。」という日本語が不自然なのと同じ感じを受けます。


ここは、やはり、「私はあなたのナンバーワンファンです。」→"I'm your number one fan."というのがいいと思います。


今日のフレーズのように、否定文の中で使うと、「嫌いだ」と言わずに、婉曲的に相手にあまり好意を持っていないことを表現できます。


She doesn't like you very much.
というより、
She is not a big fan of you.
と言われたほうが、ショックが少ないでしょうね。。。(´;ω;`)




【ポイント2】「ファンクラブ」は英語。


昔は、「ファンレター」と言っていましたが、


"fan letters"、"fan mail"は、英語です。ただし、"fan letters"は複数形で、"fan mail"は不可算名詞で使います。


The group receives lots of fan mail.
そのグループはたくさんのファンメールをもらいます。


「ファンクラブ」も英語です。


Her fan club has 25,000 members in the UK alone.
彼女のファンクラブにはイギリスだけで、25,000人の会員がいる。


home fans
は、そのチームの地元のファンのことです。反対に遠征先に行って応援するファンのことは、"away fans"と言います。


The home fans cheered the team onto the pitch.
地元のファンがピッチに上がってそのチームを応援した。


Two sections of the ground had been allocated to away fans.
地元から応援に来ているファン(アウェイファン)には、グラウンドの2つの区画が割り当てられていた。


この他、日本語と同じように次の言い方ができます。


Jack is a keen baseball fan.
ジャックは熱心な野球ファンだ。


Jazz fans are looking forward to this year’s Montreux Jazz Festival.
ジャズ愛好家たちは、今年のモントルー・ジャズ・フェスティバルを楽しみにしている。


This book is a must for all movie fans.
この本は全ての映画ファンにとって必読書です。


Manchester United fans were delighted with their team’s victory.
マンチェスター・ユナイテッドのファンは、チームの勝利に大喜びだった。


Mike has been a Rolling Stones fan.
マイクはずっとローリングストーンズのファンだ。



"fan"を使って、会話文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「なんでそういう話になるの?」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。