らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1436. 転職してがっぽりもうけてる。

Scenario: コロナの感染がなくならず、我々の生活も随分変わった。以前は英会話教室も賑わっていたが、最近はユーチューブで英語を教える人が増えている。今まで勤めていた会社を辞めて、ユーチューブで英会話を教えているアメリカ人の彼は・・・。


「転職してがっぽりもうけてるね。」




"He's been raking it in since he changed his business."



【ポイント】単語でイメージできる動詞。


"rake"は、名詞ではこれです。




落ち葉などをかき集めたり、地面をならしたりする時に使う、「レーキ」と言われている道具です。


"rake"は、[réik] (レイク)と発音します。


次のような使い方もします。


He raked his fingers through his hair.
彼は手ぐしで髪を整えた


I’ve been raking through my drawers looking for those tickets.
引き出しを引っかき回してチケットを探している。



これが、"rake in"という句動詞になるとお金をたくさん儲ける意味になります。


ロングマンには次のように説明されています。


to earn a lot of money without trying very hard
大変な苦労なしで多くのお金を儲けること


ビジネスで使う時は、


to obtain money, profits etc in large amounts
多額のお金や利益などを得ること


です。


rake something in
rake in something


のように目的語を置いて使い、the moneyや実際の金額を目的語にして置くのですが、お金や利益をまとめて"it"にして、


"rake it in"


のように使うこともあります。


使い方です。(ロングマンを参照しています。)


He’s been raking in the dollars since he opened his business.
彼は開業以来、ドルをかき集めている

If someone opened a burger bar, they’d really rake it in.

もし誰かがハンバーガーバーを開いたら、本当にぼろ儲けするだろうな。


His new club was raking the money in.
彼の新しいクラブはお金をかき集めていた。


 What a car! Jasper must be raking it in.

すごい車だな!ジャスパーは相当儲けてるに違いない。


Athletes rake it in these days.
最近アスリートが結構儲けてるな。



"rake something in"の形を使って会話文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「これといった理由はないんです。」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。





 profits etc in large amounts
Batman merchandise raked in an estimated $500 million in retail sales while it was hot.