1442. ライティング編:ワンランク上の表現にする英語[24]---クリスマスのメッセージを書く。
日本ではほとんどクリスマスカードを贈る習慣がありませんが、気軽にメールでクリスマスにお祝いの言葉を送る方もいらっしゃるでしょう。
こちらでは、様々なクリスマスのお祝いの言葉が載っています。
どんなものがあるか見てみます。(一部らぼが改編して、単語や語法で注を付けたものがあります。英語の定義はロングマンからです。)
ユーモア溢れたメッセージと、まじめなメッセージの2通りあります。
Funny Christmas Wishes
"Don we now our ugly sweaters… Let's party! Happy Holidays!"
"カッコ悪いセーターを着て...パーティーしよう!ハッピーホリデー!"
don: 身に付ける(文語)
"Christmas is the only time of year in which one can sit in front of a dead tree and eat candy out of socks. Enjoy!"
"クリススは一年で唯一、枯れ木の前に座り、靴下からお菓子を食べられる時期です。楽しんで!"
※ "in which"は、関係副詞の"when"に置き換えられます。
"Wishing you a white Christmas! (And when you run out of white, just open a bottle of red)."
"ホワイト・クリスマスになりますように! (白がなくなったら赤のボトルを開けよう)"
”run out of ~": ~が不足する
“You’re a gift in my life. And not the kind I’d return for store credit. Merry Christmas!”
"君は僕の人生の贈り物だ。返品はできないけど。メリー・クリスマス!"
※ "not the kind → (you are) not the kind ~ → 君は~といった人ではない
store credit : 返品したものと同額のものと交換すること
"A Christmas reminder: Don’t try to borrow any money from elves ... they're always a little short! Have a Merry Christmas!"
"クリスマスで思い出してほしいこと:妖精からお金を借りようとしないでください。彼らはいつも金欠気味なんだから! メリー・クリスマス!"
elves(複数)→elf : 小さな耳の尖った妖精
"Wishing you hope, peace and lots of Christmas cookies this holiday season!"
"このホリデーシーズンに希望と平和とたくさんのクリスマスクッキーがありますように!"
"They say the best Christmas gifts come from the heart … but cash and gift cards do wonders too! Happy Holidays!"
"最高のクリスマスプレゼントは心のプレゼントだと言われますが・・・現金やギフトカードも素晴らしいです! ハッピーホリデー!"
do wonders : to be very effective in solving a problem →問題解決にとても有効であること
“Merry Christmas! May your happiness be large and your bills be small.”
"メリー・クリスマス!あなたの幸せが 大きくなりますように、あなたへの請求書が 小さくなりますように。"
“This holiday season, let’s make it a point to cherish what’s truly important in our lives: cookies.”
"今年のホリデーシーズンは 人生で本当に大切なものを大切にしましょう : それはクッキーです。"
"Is it just me, or does Santa look younger every year?"
"俺だけか?サンタが年々若く見えるんだけど。"
※ "or"には、「そうでなければ」という意味があります。
Meaningful Christmas Wishes
"May the Christmas Season bring only happiness and joy to you and your family."
"クリスマスの季節に、あなたとあなたの家族に幸せと喜びだけがもたらされますように。"
※ "May ~ 原形"で、「~が"V(動詞)"しますように」という言い方になります。
"The gift of love. The gift of peace. The gift of happiness. May all these be yours at Christmas."
"愛の贈り物。平和の贈り物。幸福の贈り物。これらすべてがクリスマスにあなたのものになりますように。"
"Wishing you a season full of light and laughter for you and your family."
"あなたとあなたの家族に光と笑いに満ちた季節が訪れますように。"
"Best wishes for a joyous Christmas filled with love, happiness and prosperity!"
"愛と幸福と繁栄に満ちた楽しいクリスマスになりますように!"
“Merry Christmas! Wishing you all the happiness your holiday can hold!”
"メリー・クリスマス!この日があなたに全ての幸せをもたらしますように!"
※ "wish +人+~"で、「人に~があるようにと願う」です。
Wishing + you + all the happiness ← (that---関係代名詞) your holiday can hold
ホリデーが持てるすべての幸福があなたにありますように!となります。
“May your holidays sparkle with joy and laughter.”
"あなたの休日が喜びと笑いで輝きますように。"
“May your family have a holiday season that is full of wonderful surprises, treats and nonstop laughter.”
"あなたの家族が、素晴らしい驚きとご馳走、そして絶え間ない笑いに満ちたホリデーシーズンを過ごせますように。"
"Merry Christmas! Wishing you all the best this holiday season!"
"メリー・クリスマス!このホリデーシーズンが最高でありますように!"
"I hope your Christmas is filled with joy this year!"
"今年のクリスマスが喜びに満ちたものになりますように!"
"Happy Holidays! I hope all of your Christmas wishes come true."
"ハッピーホリデー!あなたのクリスマスの願いがすべて叶いますように。"
今日挙げた例を参考にして、自分のクリスマスメッセージを考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「結果は見えてる。」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。